阿甘正传名言

阿甘正传名言

【范文精选】阿甘正传名言

【范文大全】阿甘正传名言

【专家解析】阿甘正传名言

【优秀范文】阿甘正传名言

范文一:阿甘正传的名言

1.His back is as crooked as a politician.

不仅指出了后背的弯曲,而且顺便损了一顿政客的腐败。一语双雕。

2.Life was like a box of chocolate ,you never know what you're gonna get. 人生就像一盒巧克力,你永远不知道会尝到哪种滋味.为什么说巧克力而不说棒棒糖呢,因为在美国巧克力通常有十二快或二十四块,每个都有不同的包装和口味形状和颜色,以前没有标志。只能拆开放在嘴里,品尝了之后才知道个中滋味。

3.There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.Where they're going. Where they've been.

通过人家的鞋可以了解别人很多的东西。

4.You are no different than anybody else is.

你和别人没有任何的不同,阿甘的妈妈从小就给阿甘一种自信。

5.Stupid is as stupid does.

傻人做傻事。阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看她的行动而非外表。这是典型的阿甘用语。

6.We were like peas and carrots.

豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。故引申为形影不离。

7.There must be someing can be done.

不同的与其可以传递不同的信息,在电影里阿甘妈妈侧身,眼神里充满的诱惑,对校长暧昧的说了这句话。校长没有领会错她的意思~~女孩子甚用!!

8.Miracles happen every day.

美国人的宗教信仰。阿甘受的时非常典型的美国教育。

9. Son-of-bitch.

狗娘养的、狗崽。骂起人来过瘾!

10.Sure as hell was.

绝对可信,铁板定钉了,敢以人格担保的可信,就是这种感觉。

11.Ain't I going to be me?

我不能成为我自己么,真实的,本色的自我?

12.Nobody gives a horse's shit who you are,puss ball.

没人在乎你是谁,女里女气的男人,明显的骂人的话。

13.Get your maggoty ass on the bus.

滚到车上来!

14.That is the outstanding answer I've ever heard.

夸奖别人一定要把这句话挂在嘴上。

15.Just like that ,she was gone.

就这样,她走了。阿甘一生最爱的人走了,不知该说什么,一切仅在不言之中,阿甘有一点点的心酸,有一点点的无奈。但是更多的一种感觉是:上帝的存在。

16.I do not know much about it ,but I think some of America's best young men served in this war.

阿甘对战争不了解,但他知道美国的新鲜血液都战死在越南的战场了。

17.A little of stinging rain,and big old fat rain.

牛毛细雨,瓢泊大雨

18.There ain’t something you can find just around the corner.

形容很不容易找到的东西。

19.The secret to this game is ,no matter what happens ,never ,ever take your eye off the ball.

为了表达“永远”的口气,口语中要每句说得很清楚

20.Nothing just happens,it's all part of a plan.

没有事情随随便便发生,都是计划的一部分。宿命论!

21.army’s value=loyalt,duty, respect,selfless,service honor,ivtegrity,pessonal courage .

每个单词的首个字母连起来就是LDRSHIP=leadship.美国军人的七项素质。

21.There is one small step for a man,a giant leap for mankind.

某人的一小步就是人类的一大步。

22.A promise is a promise.(made a promise and keep a promise).

信守承诺。阿甘信守了承诺,最后也得到了最好的回报。

23.I am a man of my word.

我是信守我承诺的人。

24.Where the hell is this God of yours?

他妈的你的上帝在哪里?

25.There is only so much of fortune a man really neads and the rest is just for showing off.

一个人真正需要财富的就那么一点点,其余的都是用来炫耀的,正应了中国的古话:纵有广厦千间,夜眠三尺之地。

26. You got to go when you got to go.

不得不去洗手间的时候,不得不去。

27.Shit happens!

不好的事情发生了。

28.You have got to put the past behinde you before you can move on. 放下包袱,继续前进。

29.It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.There was a million sparkles on the river..

就像太阳在落山前映射在河口上,有无数的亮点在闪闪发光。

30.If there is anything you need I will not be far away.

用情至专!

31.It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.

母亲:别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。我不知道怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好

原文地址:http://fanwen.wenku1.com/article/26880574.html

范文二:《阿甘正传》名言

美国导演 罗伯特·泽米基斯(Zemeckis Robert)

《阿甘正传》“Forrest Gump”

1、Life was like a box of chocolates , you never know what you’re gonna get .

生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。

2、It made me look like a duck in water .

它让我如鱼得水。

3、Have you given any thought to your future ?

你有没有为将来打算过呢?

4、If you are ever in trouble , don’t try to be brave , just run ,just run away . 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。

5、Miracles happen every day .

奇迹每天都在发生。

6、Stupid is as stupid does .

傻人有傻福。

7、You just stay away from me please .

求你离开我。

8、Death is just a part of life , something we’re all destined to do .

死亡是生命的一部分,是我们注定要遇到的事情。

9、I was messed up for a long time .

长期以来我一塌糊涂。

10、I don’t know if we each have a destiny , or if we’re all just floating around

accidental like on a breeze .

我不知道我们是否有着各自的命运,还只是到处随风飘荡。

11、Jenny and I was like peas and carrots .

我和珍妮形影不离。

阅读详情:http://www.wenku1.com/news/5E68E1BD4FABF974.html

范文三:阿甘正传电影名言、台词

阿甘正传 forrest gump

1. life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)

2. stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)

3. miracles happen every day. (奇迹每天都在发生)

4. jenny and i was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离)

5. have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢)

6. you just stay away from me please.(求你离开我)

7. if you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)

8. it made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水)

9. death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)

10. i was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂)

11. i don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental?like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)

阅读详情:http://www.wenku1.com/news/CF8F795B0F90F6E2.html

范文四:阿甘正传电影名言、台词

阿甘正传 forrest gump 1. life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2. stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 3. miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4. jenny and i was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) 5. have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 6. you just stay away from me please.(求你离开我) 7. if you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开) 8. it made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水) 9. death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) 10. i was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂) 11. i don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental?like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)

阅读详情:http://www.wenku1.com/news/EA7902CD07751ADE.html

范文五:《阿甘正传》感言

《阿甘正传》感言

学院:文学院

专业:汉语言文学

2014年7月13日

《阿甘正传》感言

这是第一本因为电影而买的书,因为当时买不下《v字仇杀队》,所以第一次就献给了阿甘。我更愿意把阿甘的胜利归结为好莱坞的胜利。当我兴致勃勃地翻看这本仅有220页的小说时,瞬间感受到了他文笔的粗糙,而且好多电影没有的情节都在书中呈现:书中的阿甘不仅仅是橄榄球明星、越战英雄、世界级乒乓球球员、百万富翁,而且还上过智障学校,当过摔跤冠军、组建过一个叫裂蛋的乐队、在北京蹲过监狱、上过太空、跟食人族部落下过棋、当过下棋冠军,但在书中却没有阿甘跑步以及买苹果股票的情节,荒诞之上的荒诞,书的结尾有一个记者想要为他做一篇报道,“那家伙开始问起许多有关我的人生经历的问题,于是我就慢慢一五一十告诉他。但是我还没有说到一半,他居然掉头走了;说他没有办法登载这种故事,因为没有人会相信。”但是还好,这是一个有血有肉的人物,有哭有笑,有厌恶有思念。

360的老总周鸿祎曾以校友兼荣誉教授的身份去交大演讲。他说,当年这是一部影响他一生的电影。真是毫不吝啬的赞美。抛开对校友的亲切和对360流氓特点的鄙视,我也要承认,这本书或者电影的确可以让我明白点什么。

我敬佩阿甘的真诚,真诚地对待每一个他在乎和在乎他的人。他真诚地对待他妈妈,这个为他成长付出努力的人。而他妈妈的一句:life is like a box of chocolate ,you never know what you are going to get.更是传遍大街小巷,在书里,阿甘还领悟到:当白痴的滋味可不像巧克力,看来傻子不是真傻。他真诚地对待珍妮,这个他一开始便爱上的女孩,无论他是在太空遨游还是成为了百万富翁,他都十分挂念这位胜似朋友的朋友,即使珍妮嫁人,他都继续真诚地祝福着。他真诚地对待丹,他在越南病房结识的战友,一个十分温文尔雅的前历史老师(与电影差异蛮大的),分别重逢后,阿甘跟着丹摔跤,再次分别又重逢。最后建立一个单人乐队,丹则是陪伴左右,做上了擦鞋的买卖,还信了共产党。他真诚地对待公苏,一只叫取女名“苏”的公猿猴,建立深厚友谊,甚至这只猿猴进化到可以一起捕虾挣钱,那个单人乐队里,公苏就是负责收钱的。还有布巴,橄榄球队教练,以前的队友,都是真诚地对待。

真诚是与这个世界妥协的不二选择。

我呢,是一个无趣无聊的人,我不知道我算不算得上一个真诚的人,这个是别人的事,我觉得我努力做到我觉得应该做到的就可以了。从小到大,朋友不多,但都是真诚相待地小伙伴,那种可以笑骂而又

珍重的小伙伴,互相刻薄又可以推心置腹的小伙伴,无一例外,他们都是对我如此真诚的家伙。或许这是时间积累下的感情,也可以说这是一起做不值一提的坏事做出来的交情,真的十分欣慰和怀念,不可避免,人生中要遇到各种各样的人,在以后我或许还会认识更多的人,但他们在我心中的地位是无可替代的,这也是他们与亲人的共同之处。突然想起电影里的一句台词:Bubba was my best good friend. I have to make sure he was ok. And even I know that an’t something you can find around the corner.

看过书之后的好处就是对那个时代的背景有了更多的了解,而且作者是不是对人物内心的刻画也感触良多。可能这篇书评有点扯淡糊弄、懒于思考的嫌疑,但是写到真诚时便开始胡思乱想了,在结尾跟大家分享点原著的内容,希望有所受用:不过,我跟你说,看官:有时候到了晚上,我仰望星星,看见整个天空就那么铺在那儿,可别以为我什么都不记得。我仍旧跟大家一样有梦想,偶尔我也会想到换个情况人生会是什么样儿。然后,眨眼之间,我已经四十、五十、六十岁了,你明白吧?唔,那又如何?我或许是个白痴,但是无论如何,我多半岁月都在努力做对的事情——梦想终究只是梦想,不是吗?所以,撇开其他的不谈,我认为:我永远可以回顾过去,然后跟自己说,起码我的人生过得并不乏味。

阅读详情:http://www.wenku1.com/news/1850858675870721.html

范文六:《阿甘正传》

《阿甘正传》的影评

一羽人生

第一次看《阿甘正传》,我为片头和片尾的那片羽毛而困惑,导演以这片羽毛作为开幕式和闭幕式,究竟是在表现什么意思呢?想来想去,觉得羽毛像是阿甘的思绪,就没再深究下去了。今天看完之后,我强烈地感觉到一片飘到地上的羽毛就像一个降临到人世的生命,这片羽毛在广袤的天空中飞行,无论它“是命中注定,还是随风飘零没有定数”,你无从知道它会在何处落地。人生也是一样,就像阿甘的妈妈一开始并不知道自己会成为阿甘的妈妈,就像阿甘一开始并不知道上帝给自己的智商只有75,就像丹上尉一开始并不知道自己要忍受失去双腿的痛苦一样。

对上帝不公的怨恨,也许是人类精神痛苦的一大来源。而这是每个人都会面临的问题:你爸爸是当局长的而我爸爸是扫大街的;你让你朋友陪你去试镜结果你朋友被导演看中成了大名星而你却落榜了;单位里要干部年轻化了划了47岁年龄线我因为早生了三天被“咔嚓”关在门外;买房子比邻居晚三年就要多花几十万元人民币……碰到这样的事,世间几人能真正豁达超脱?就像被截去下肢的丹上尉,为何要用最粗鲁的语言辱骂上帝,为何宣称要“吸取政府的奶水,直到吸光为止”?因为当时的他没有认识到,自己必须“承认自己是个残疾”,就像阿甘“承认自己是个傻子”。

当有一天,我们终于明白自己必须正视这些既成定局的事实时,怎么办? 阿甘的妈妈是这样回答的:“别让别人说他们比你强,如果上帝要让人平等,他就应该给所有人都戴上脚箍。” 我告诉自己:可不要觉得这个答案很简单,这就是让生活美好起来的第一步啊。 那么,下一步呢?

阿甘成为捕虾船长和百万富翁后,一心为绿弓镇的草地免费割草,晚上一个人待在空房子里,经常想起Jenny。有一天,他正在割草,Jenny突然出现在他面前。两个人快乐地生活了几天,可是有一天早上阿甘起床,发现Jenny已经不见了。吃惊之后,阿甘忽然有了跑步的冲动。于是,他从这片土地跑到那片土地,从这个海边跑到那个海边。他说,“妈妈说过,要往前走,就得先忘掉过去。我想,这就是跑的用意。” 该忘的,就忘了吧,往前走,我还将尝到新的巧克力,虽然我“永远无法知道下一块是什么滋味”,但是,那些巧克力就是我的希望啊。

阿甘妈妈的寓言可能并非天衣无缝——比如她说,“钱够用了就行,多余的钱只是摆阔。”俗话说“强者自救,圣者渡人”,我想有人会指出,我们对阿甘和对另一些人的期待值是不一样的:对于阿甘而言,既然上帝让他以跟别人不太一样的方式降临在这个世界上,他的使命便应该是过好自己的生活,于社会无害,善待自己的朋友和亲人,如果你对他还怀有更多的期待,那就未免太过苛刻了;然而,这个世界确实需要一些不止追求“钱够用就行”的人,比如像辛德勒那样的天降大任者,尽管他追求“多余的钱”的最初动机也是摆阔,但最终“摆阔”只是成了他为适应游戏规则而不得不佩的护身符。

这样说来,她的话确实存在“局限性”。可是我相信,我们这些生活在喧嚣浮华中的人确实有必要听听这句话——一个不争的事实是,我们大多数人大多数时候的生活并未脱离“摆阔”或者看他人“摆阔”的窠臼。电影中不仅通过这句话,还通过阿甘和貌美如花的女主角Jenny、和才华横溢的甲壳虫乐队主唱约翰·列侬、和风云一时的历任美国总统肯尼迪、约翰逊、尼克松、福特、里根等人物命运的对比,来揭示这样一个主题:对于生活,朴实若愚的态度也许反而是种大智。

回忆阿甘和Jenny之间的几次聚散,每次都是Jenny主动离开阿甘。尽管阿甘是想尽自己的努力保护她不受伤害,但她始终觉得阿甘和她之间的差异太大,无法共同生活,除了她一生中最后那段与阿甘携手共度的短暂时光。读大学后两人有一次呆在Jenny的宿舍里,她对他说:“I want to be famous.”(我想出名。)不久后,Jenny穿大学校服为《花花公子》拍照,被学校开除,成了酒吧歌手。再后来,她迷上了迷幻药,漫无目的地在各州流浪,结交各色的陌生人,尽管她打扮得越来越艳丽,但对生活却越来越绝望。最后,患上不治之症的她终于决定和阿甘以及他们的孩子一起度过生命的最后时光。印象最深的一个情节

是Jenny问阿甘在越南打仗害不害怕,阿甘刚想说有时候怕,但又收了口,改说起他在越南和美国各地看到的最美丽的风景:我看到在越南有时候雨停得久了,夜里有星星出来,天空一闪一闪的很好看;我看到太阳下山前的海湾,水面上有千万片闪光;我看到那山中之湖,水好清澈,就像有两片天,一片叠一片;然后在沙漠,日出的时候,我看到天之涯地之极,美极了……听得入神的Jenny不由地感慨:“真希望我当时是跟你一起在那里。”阿甘握住了Jenny的手:“亲爱的,你那时是跟我在一起。”

我不知道,一个“傻瓜”为何能说出这些话,是否爱生出的巨大力量真能大幅提高“傻瓜”的智商,还是这只是好莱坞这个“造梦工厂”演绎的艺术传奇?不管怎么样,我们都宁可相信那不仅仅是梦。和阿甘相比,Jenny有着雄心勃勃的青春,但却迷失在沉沦的精神世界里,幸福对她而言来得太晚,也太短暂了。应该说,Jenny的生活是他们那一代人年轻时的缩影,他们冷对政府,抗拒宗教,鄙视权威,他们仿佛遗世独立,以服迷幻药、浪迹天涯、群交等叛逆的行为来对待社会,但当狂热的年龄过后,回忆时尝到的多是苦涩的滋味。那股时髦的巨浪并没有袭到阿甘,他只是跑步、当兵、打乒乓、捕虾,安安静静地过自己比较“落伍”的日子,但也因此摆脱了Jenny他们时常面临的那些噩梦。导演是不是想说,无论时代怎么变,生活的本质是一样的,它就是那么朴实,我们也应该朴实地对待自己的生活?

且让我再回忆一下阿甘和几位美国总统的对话:

阿甘和他的乒乓队队友们载誉归来,肯尼迪在白宫接见了他们。阿甘说,见肯尼迪的好处是“有好东西吃”。当时,他大概喝下了15瓶饮料,当肯尼迪问阿甘的队友们“感觉如何?”的时候,其他人都说:“很好!”只有阿甘回答:“我想尿尿!”肯尼迪大笑说:“我只相信他说的肯定是真话!”

阿甘作为越战立功的老兵接受约翰逊总统嘉奖。约翰逊问他:你的伤口在哪里?阿甘说:在屁股上!约翰逊附到他耳边说:说实话,我很想看看你的伤口,那一定很好看……阿甘眼珠子直瞪瞪地盯了约翰逊十秒钟,然后以迅雷不及掩耳之势转身脱下裤子,把伤口展示给约翰逊看。约翰逊哭笑不得,下意识地冒出句“见鬼!”

尼克松接见阿甘时问他,肯尼迪接见你时是住什么酒店?阿甘如实回答。尼克松亲切地说:好,这次你会有更新、更好的酒店住的。

……

电影中还插播了好几段关于美国总统命运的历史画面:肯尼迪、里根被刺客枪击,尼克松因水门时间下台……总统伶牙俐齿,风光无限,周围却危机四伏,充满疑心、谎言和焦虑;而“不知有汉,无论魏晋”的愣头阿甘则依然过着自己生活朴实舒心的生活。我猜导演的意思,或许是说当总统是“摆阔”了。

朋友说,烦躁的时候看《阿甘正传》,能让他安静下来。我想,如果把不同的电影比成不同的植物,《阿甘正传》就是一株不怎么引人注目却给人带来清凉的薄荷吧!

阅读详情:http://www.wenku1.com/news/C303CBC292097A96.html

范文七:阿甘正传经典台词对白名言名句语句短句欣赏

阿甘正传经典台词对白名言名句语句短句欣赏 阿甘正传的经典名言! 阿甘:"妈妈常说,生活就如同一盒朱古力,你永远不知道你会得到什么." 1 mama says life is a box of chocolate,you never know what you are gonna get. 妈妈说生活就像一盒巧克力,你不知道你的下一块口味是什么 2 stupid is that a stupid does. 做事笨才是笨 3 are you stupid or sth? 你有点白痴吗? 4i dont know what love is ,but i love you ,jenny 我不知道什么是爱,但我爱你,珍妮。 1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧 克力,结果往往出人意料) 2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 3. Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) 5. Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 6. You just stay away from me please.(求你离开我) 7. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要 逞强,你就跑,远远跑开) 8. It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水) 9. Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分, 是我们

注定要做的一件事) 10. I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂) 11. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) 1.His back is as crooked as a politician. 不仅指出了后背的弯曲,而且顺便损了一顿政客的腐败。一语双雕。 2.Life was like a box of chocolate ,you never know what you're gonna get. 人生就像一盒巧克力,你永远不知道会尝到哪种滋味.为什么说巧克力而不说棒棒糖呢,因 为在美国巧克力通常有十二快或二十四块, 每个都有不同的包装和口味形状和颜色, 以前没 有标志。只能拆开放在嘴里,品尝了之后才知道个中滋味。 3.There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.Where they're going. Where they've been. 通过人家的鞋可以了解别人很多的东西。 4.You are no different than anybody else is. 你和别人没有任何的不同,阿甘的妈妈从小就给阿甘一种自信。 5.Stupid is as stupid does. 傻人做傻事。阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个 人是看她的行动而非外表。这是典型的阿甘用语。 6.We were like peas and carrots. 豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。它们的共同点虽然没有太大 的味道但营养非常高。故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。故引申 为形影不离。

7.There must be somein

g can be done. 不同的与其可以传递不同的信息,在电影里阿甘妈妈侧身,眼神里充满的诱惑,对校长暧昧 的说了这句话。校长没有领会错她的意思~~女孩子甚用!! 8.Miracles happen every day. 美国人的宗教信仰。阿甘受的时非常典型的美国教育。 9. Son-of-bitch. 狗娘养的、狗崽。骂起人来过瘾! 10.Sure as hell was. 绝对可信,铁板定钉了,敢以人格担保的可信,就是这种感觉。 11.Ain't I going to be me? 我不能成为我自己么,真实的,本色的自我? 12.Nobody gives a horse's shit who you are,puss ball. 没人在乎你是谁,女里女气的男人,明显的骂人的话。 13.Get your maggoty ass on the bus. 滚到车上来! 14.That is the outstanding answer I've ever heard. 夸奖别人一定要把这句话挂在嘴上。 15.Just like that ,she was gone. 就这样,她走了。阿甘一生最爱的人走了,不知该说什么,一切仅在不言之中,阿甘有一点 点的心酸,有一点点的无奈。但是更多的一种感觉是:上帝的存在。 16.I do not know much about it ,but I think some of America's best young men served in this war. 阿甘对战争不了解,但他知道美国的新鲜血液都战死在越南的战场了。

17.A little of stinging rain,and big old fat rain. 牛毛细雨,瓢泊大雨 18.There ain’t something you can find just around the corner. 形容很不容易找到的东西。 19.The secret to this game is ,no matter what happens ,never ,ever take your eye off the ball. 为了表达“永远”的口气,口语中要每句说得很清楚 20.Nothing just happens,it's all part of a plan. 没有事情随随便便发生,都是计划的一部分。宿命论! 21.army’s value=loyalt,duty, respect,selfless,service honor,ivtegrity,pessonal courage . 每个单词的首个字母连起来就是 LDRSHIP=leadship.美国军人的七项素质。 21.There is one small step for a man,a giant leap for mankind. 某人的一小步就是人类的一大步。 22.A promise is a promise.(made a promise and keep a promise). 信守承诺。阿甘信守了承诺,最后也得到了最好的回报。 23.I am a man of my word. 我是信守我承诺的人。 24.Where the hell is this God of yours? 他妈的你的上帝在哪里? 25.There is only so much of fortune a man really neads and the rest is just for showing off. 一个人真正需要财富的就那么一点点,其余的都是用来炫耀的,正应了中国的古话:纵有广 厦千间,夜眠三尺之地。 26. You got to go when you got to go.

不得不去洗手间的时候,不得不去。 27.Shit happens! 不好的事情发生了。 28.You have got to put the past behinde you before you can move on. 放下包袱,继续前进。 29.It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.There was a million sparkles on the river.. 就像太阳在落山前映射在河口上,有无数的亮点在闪闪发光。 30.If

there is anything you need I will not be far away. 用情至专! 31.It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. 母亲:别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。 我不知道怎么回事,但我注定 是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好 1、 there\'s awful lot you could tell about a person by their shoes. 通过一个人的鞋足以了解他是个怎样的人. 2、 his back is as crooked as a politcian 他的背弯的象个政客(美国式的政治调侃) 3、life like a box of chocolates.you never know what you\'er gonna to get 生活象盒巧克力 你不知道你将得到什么 (应该是本片最传世的经典之作了吧!) 4、stupid is as stupid does

没有蠢人只有蠢事 5、jenny and me was like peas and carrots jenny 和我青梅竹马 6、mirackes happen every day 奇迹每天都会发生 7、I want to reach people on a personal level 我要打动人们的心灵 8、sth come very natural to sb --对---来说得心应手 9、we all have a destiny .nothing just happens,it\'s all part of a plan 我门都有自己的命运没有什么是随随变变发生的它都是计划的一部分 10、that\'s one small step for man one giant leap for manking (阿波罗登月时说的名言 ,它的译文就不用多说了) 11、dont you just love new year?you get to start all over 你不爱新年吗?一切都能重新开始 12、promise is a promise 表示要守承诺 13、there\'s only so much fortune a man really need and the rest is just for showing off 人真正需要的财富只有一点点 其余的都是用来炫耀 14、you got to put the past behind you before you can move on 在你前进前必须先甩掉过去 15、I dont know if we each have a destiny ,or if we\'re all just floating around

accidental like on a breeze ,but I think may be it\'s both 我不知道我门每个人是否都有各自的命运 或者只是随意的在风中飘逝但我想或许那都是对 的(啊干在 jenny 墓前的感言 之后潸然泪下 或许经历了那么多他终于世道了 what is life)

阅读详情:http://www.wenku1.com/news/14CD318CF0A91298.html

范文八:阿甘正传语言特点分析

《阿甘正传》的语言特色分析

经典电影《阿甘正传》多年来一直受到人们广泛好评,引来了很多学者对其进行研究。学术届普遍认为,该电影的成功应归功于其影片深刻的社会寓意,文化内涵和高科技电脑特效。 然而,从语言学的角度对电影《阿甘正传》英文原版的人物话语进行挖掘,充分分析其话语的显要特点,才能使更多的观众能够体味和享受该电影在塑造人物时话语的独特魅力。以下,就是对这部电影所作的语言分析:

首先,要电影英语的定义及其特点讲起。所谓的电影英语,就是电影里所用的各种英语语言现象,主要包括人物对话(dialog)、独白(monolog)、和话外音(off-screen voice)。Matin Joos 有关英语文体五只钟的说法对电影英语的特点的界定有很大的启发性,由于电影英语里的角色更多地是以熟人或朋友的关系为基础来开展对话的,所以该语体从宽泛意义上讲属于随意的语体(casual style),其特征是:运用省略(ellipsis)、俚语(slang)。但电影英语作为一门视听艺术,特点不止这些,还包括地域性发音、非语法性句子、个性化语言以及修辞手段的运用等。正是这些语言特点使得电影英语具有很大的魅力。 自此基础上,再来分析影片《阿甘正传》的语言特点,影片《阿甘正传》故事情节完整,其中的语言是通俗性和艺术性完美结合的典范,具有以下诸多特点。

一、发音的地域性。根据美国著名方言学家Hans Kurath1949 年出版的A Word Geography of the Eastern United States 一书,美国的方言大致可以分为三个方言区, 即北方方言(Northern)、中部方言(Midland)和南方方言(Southern),影片的主人公阿甘生长在南方阿拉巴马州,发音有着典型的南方人的特征。首先体现在鼻音上。如元音字母在m,n 前的鼻音发音很重,如 Gump, behind, our own。其次,双元音/ai/在影片中发/Ai/,最典型例子就是Life is like a box of chocolate,life 和like 分别被发为/|AI f/、/|AI k/。校长说

You son is right here中的right 被发成/rAI : t/。再次,最明显的特点就是讲话时候慢吞吞地拖出来(即所谓的southern drawl),这不仅是由于缓慢的发音方式造成的,而且是把单词重读音节的单元音予以“双元音化”(diphthongization)的结果,如将yes 读做/5jZIs/,将class读做/5K|AIs/。此外,居于词尾的辅音连缀往往吞掉最后一个辅音的读音,如将last 读做了/las`/;将kept 读做/kep`/;将find 读做/fin`/等。这些发音特点增强了影片的真实性。

二、语言简洁、通俗。纵观整个影片,简洁、通俗的表达随处可见,电影英语素材来源于生活,对象是普通观众,只有他们认同了,影片才会成功。影片中有很多这样的例子:"Seat’s taken"、" sure will, Mama."、"Get the bikes"、"Let’s get him! Come on!"、"Where you at?"、"It was co-ed"、"You twins?"可以看到这些句子具有很大的随意性,使用口语、省略句、缩略形式等,这符合日常生活交际的经济性原则,保证信息传递的及时性和快速性;同时在用词上通俗、直接,使用大众化语言,这一特点给我们实际口语交际有一定启示,例如,在一些口语交际中,就不应该使用太过正式、难以理解的词,这样不仅不会给你的语言水平加分,还会影响听者对你说话意思的理解,甚至造成不必要的误会。

三、使用个性化语言。语言是塑造人物性格的重要手段。俗话说“文如其人”就是这个道理。这一点在影片中体现得淋漓尽致,文中大量使用了有明显语法错误的句子,如"That’s how me and Mama got money""There was always forks coming and going""College ran by real fast"、"I ran and ran just like Jenney told me to"、"Because he didn’t have no leg"、"Isn’t he beautiful?"为了突出阿甘75 的低智商,影片刻意运用了这些语法错误的句子,第(1)句中本应该用I 的用了me;第(2)句,本应该用were 的用了was;第(3)句应该用really 的用了real;第(4)句本应该用as 的用了like;第(5)句还用了双重否定; 第(7)句beautiful也不能用来修饰男孩子;另外,在用词方

面,阿甘也很有个性。这些表现手法突出了阿甘在智慧上的缺陷,与他在事业上的成功做出了鲜明的对比。让人产生这样的结论,一个人的成功不在于智慧上有多么聪明,而在于是否有好的机遇,印证了影片的主题思想,赢得了美国百姓的认同。

四、使用俚语。俚语是非正式的习语,它们被故意地用来取代标准的词语以达到生动、幽默、无礼或其它效果。俚语是电影里客观存在的被经常使用的语言,具有极强的表现力、感染力和生活情趣。电影里俚语发展迅速,已成为美国文化一种特殊载体。我们在欣赏电影时,不能小看俚语。先举影片中几个骂人的俚语来说明:(1)Who is the hell is that?(2)Get your maggot ass on the bus!

(3)God damn it!(4)Nobody gives a horse shit.(5)The war in Viet-fucking-nam!(6)You stupid son of bitch上面的词在电影里很常见,一般用来表示诅咒、惊讶、不耐烦的口气,强调情感。但骂人的俚语实在是太多,影片中还有不少,如:pig、Gillian、imbecile、pus ball、maggot、jerk、nuts 等。这些词语往往被认为是粗俗,不登大雅之堂,在其他语体中很少见。当然影片中还有其他与文化有关的俚语,如"Red neck" (乡巴佬),"Beatnik beauty"( 叛逆美女)"A duck in water"(如鱼得水)"Out of blue sky"(突然间)"Come on now, people, let’s get on the ball"(大家一起来吧,一起生活)"My legs are just fine and dandy" (我的腿非常好)。以上这些俚语在表达了说话者情绪态度的同时,也给影片的语言效果锦上添花。

五、使用修辞手法。作为一门艺术语言,电影英语除了用通俗的口语外,还经常大量使用修辞来实现电影语言的艺术美,一方面使得语言表现更加形象,烘托人物的个性,另一方面,能够给观众以极大的审美享受。以下是电影《阿甘正传》中的一些常见的修辞手法。

1.委婉语的使用。委婉语是指人们在语言交际中运用一些温和的、令人感到愉快的、吉利的、间接的词语来替代一些让人听起来感到难听、可怕、痛苦、不吉

利或失礼的词语;它是人际关系的润滑剂,只要说的好听就是委婉语。影片中运用了大量的委婉语。如:(1)He might be a bit on the slow side. 或许他的反应有点慢。美国人偏爱使用委婉语。为了听起来不那么刺耳,他们造了很多表达“ 愚蠢” 的词, 如“ mentally challenged”,”innocent”,“concentration problem”。此句的“on the slow side”就是很缓和的一种表达方式,实指阿甘的智商低。他应该进 “special school”,也就是“智障学校”,而不是“特殊学校”。影片中“retarded”一词也是指这个意思。

Hancock: Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump? Ms. Gump: He is on vacation.此对白颇为经典。校长在向阿甘母亲询问她丈夫在不在的时候,不直接说Are you devoiced? 而说“阿甘先生还在吗?”. 阿甘母亲急中生智,回答道“他在度假”,巧妙地避免了说出“离婚”的尴尬,后来阿甘在家中向母亲问起“Mom, what’s vacation mean?”回答也很委婉:“Vacation’s when you go somewhere, and you don’t ever come back.”此外在越战服役中阿甘也用了很多委婉语:"We are getting it hard. 我们损失惨重""We have incoming. 我们遭到袭击""He liked to say the “F” word a lot. 他很爱说“F”开头的骂人的话"。

2.运用反讽。所谓的反讽,就是一种富有幽默感或精妙地挖苦人的表达方法,其所用的词语意欲要表达的意义正与这些词语的通常意义相反的。影片中很多地方都使用了戏剧性反讽。有时反讽仅是为了取得幽默的效果,比如阿甘在越南中了枪,他自己的陈述就是(1)felt like something just jumped up and hit me (好像有东西跳起来咬了我一口)。有时候反讽是一种黑色幽默,比如,(1)He was a very loving man.珍妮的父亲是一个非常慈爱的人,(2)because he was always touching her and her sisters(因为他总是抚摸她和她的妹妹们)。阿甘还认为整个越南战争就是在寻找一个名叫(3)Charlie(查理)的人,有效地鞭挞了美国政府的罪恶。

在每次使用反讽的时候,观众都能明白真正的情况,而幸福的阿甘却总是懵懂未觉。观众知道珍妮的父亲对她们的抚摸不是慈爱而是性侵犯,也知道“查理”不是一个人而是越战中美军对越共的统称。戏剧性反讽的效果让观众能够通过阿甘纯洁天真的双眼去看这些事件,同时又能保持自己的理解。

3.比喻。英语的比喻是电影中运用最广泛的修辞手段,它表述相象。影片中的明喻也极富特色,对观众来说,里面的比喻简单、形象,紧贴生活。在谈到阿甘和珍妮的关系时,阿甘说We were like peas and carrots. 我们像豌豆和胡萝卜一样形影不离。 豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的,在美国烹饪时作为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。故引申为形影不离。在谈到自己跑得很快时,阿甘说I could run like the wind blows.我跑起来像风一样,喻体简单形象。再比如在说到自己乒乓球的技艺时,阿甘又说到The hospital’s people said it made me look like a duck in water.医院的人说我打乒乓球就如鱼得水。文中最重要的比喻句要属广为流传的这句话了Life is a box of chocolates, you never know what you are going to get. 生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会尝到哪一块。这是阿甘母亲在经历长久的人生历练后,将其心灵升华到及至所得到的人生哲学,再将之化做浅显易懂的比喻,于临终前留给阿甘的最后的遗言。这句明言与影片开头和结尾的空中飞舞的羽毛呼应,揭示了影片的主题。虽然喻体非常简单,但我们在欣赏时,这些英语中习见的喻体可能一下子不会被我们所体会到。这就要求我们平时培养跨文化意识,多比较多总结。汉语里我们说雨下得很大时,我们会说“倾盆大雨”,影片里阿甘却说big old fat rain,而普通美国人会说 It is raining cats and dogs.影片中还有其他修辞手法,如拟人,换喻,双关等,上面三种修辞是最明显的。

总的来说,电影中的对话,因为阿甘智商和童年成长环境的特殊原因,形成了与众不同的非隐喻性的语言观。一部电影有没有生命力,关键在其艺术价值,

而语言是重要的手段。影片以一个低智商的人为视角来讲述美国几十年的历史变迁,经历了许多“聪明人”经历不到的美丽人生,就内容而言具有很大的艺术性;同时通过里面的语言多种表现形式,使内容得到了升华,观众的审美情趣也同时得到了升华。在学习了语言学这门课程以后,我们对电影的认识不能再局限于视听享受,而是更应深入探究影片反映的时代特征和英语语言特点,不断地去提高对电影英语的鉴赏力。

阅读详情:http://www.wenku1.com/news/6326F481AD9344ED.html

范文九:《阿甘正传》词汇及语言点

1. spook: colloq. a ghost【口】鬼,幽灵

2. retread: to put a new covering on the tire翻新(旧轮胎);修补

3. recollect: remember记得,想起

4. dangle: to hang freely or swing gently back and forth悬挂,摇摆

5. swing: to move backwards and forwards or from side to side while hanging from sth.摇摆,摆动

6. enforce: to make people obey a law or rule or do sth. that they do not want to强制执行

7. integrate: 取消种族隔离;使成为一体

8. desegregate: “segregate” is to separate the black and the white. “desegregate” is to end the separation

that exists, in this case concerning schools.废除种族隔离

9. coon: slang offens. A black person【俚语,冒犯】黑鬼;a raccoon浣熊

10. dictatorship: a state ruled by a person with supreme authority 独裁专政

11. draft: to force sb. to join the army应征入伍;to make a first copy of a piece of writing起草

12. sergeant: an officer with a low position in the army中士;an officer with a middle position in the police

office警长

13. bunk: a bed that is fixed to a wall, for example on a ship or train床铺;上下铺

14. luscious: tasting very good美味的;甘美的;sexually attractive性感的

15. harmonica: a small musical instrument that you play by moving it across your lips while are blowing

口琴

16. FNG(Fucking New Guy)(军俚)新兵(00:41:57)

17. sniper: a person who shoots at sb. from a hidden position狙击手

18. cushion: a bag filled with soft material软垫子,坐垫

19. Mekong:湄公河

20. sling: a piece of cloth that you put under your arm and tie around your neck to support a broken arm,

wrist, etc.吊带

21. requisition: an official order laying claim to the use of property or materials征用令,申请单

22. lieutenant: an officer at a middle level in the army(陆军)中尉

23. platoon: a small group of soldiers排

24. ambush: a surprise attack from a hidden position伏击,埋伏

25. misfire: fail to go off or start or function regularly(枪)不发火;(发动机等)不能正常发动

26. slaughter: to kill a large number of people at one time, esp. in a cruel way屠杀,杀戮

27. brutalize: treat cruelly残酷地对待

28. hassle: a trouble or inconvenience麻烦,不便;an argument or involved struggle争吵

29. veteran: a person who has served in the army退伍老兵

30. celebrity: a well-known person名人

31. imbecile: a stupid person傻瓜,低能儿

32. moron: a very stupid or foolish person傻子,笨蛋

33. cunning: clever in a dishonest or bad way狡猾的;attractive【北美】可爱的

34. pathetic: causing you to feel pity or sadness可怜的,可悲的

35. fuse: a small piece of wire in an electrical system that melts and breaks if there is too much power.保

险丝

36. cocktail: a mixture of small pieces of food that is served cold什锦拼盘;a drink made from a mixture

of alcoholic drinks and fruit juices鸡尾酒

37. due: exactly, directly正对着

38. whopper: a big lie弥天大谎;sth. big of its kind庞然大物

39. zillionaire: 亿万富翁

40. jabber: to talk rapidly, and in an unclear way喋喋不休地说

41. clear: all the way【美】一直 I ran clear to the ocean.我一直跑到大海。

42. bumper: the bar fixed to the front and back of a motor vehicle to protect it if it hits sth.保险杠

43. double-park: park illegally often in the middle of the street并排停,双行停

44. custom-made=custom-built: made to a customer’s order 定做的

45. fiancée: a woman who has promised to marry a man未婚妻

46. scrapbook: a personal book of memories, photographs, articles and so on剪贴簿

47. clippings: a group of specific articles about someone or something剪报

48. accidental-like随机的,偶然的

49. bayou: the place where a river enters into a large body of water, such as a lake or ocean长沼

50. bulldoze: A “bulldozer” is a huge type of truck that levels entire buildings to the ground. 推土机 to

clear with a bulldozer平整,推平

1. fine and dandy: a curious and somewhat old-fashioned expression meaning good, or well.极好的

2. induction day: the first day upon entering an organization.第一天

3. get a load of: 【俚语】瞧一眼

2. trip wire: a hidden wire that when touched, causes a bomb or mine to explode地雷引线

3. let sb. down: to disappoint sb. 使某人失望、沮丧

4. on one’s feet: stand up 站好

5. split everything right down in the middle全部都对半分

6. pull back: to move backwards退回,撤退

7. expand one’s mind: a 1960s way to say “She learned about the universe.”扩大视野,了解世界

8. get out of hand: become difficult or impossible to control变得难以(或无法)控制

9. make a fool of sb.: make (a person) look foolish使(某人)出丑;愚弄

10. swear in: induct into office etc. by administering an oath宣誓就职

11. grow on sb.: If sb./sth. grows on you, you gradually like it more and more逐渐为某人所喜爱 That painting’s really grown on me.那幅画实在让我越来越喜欢了。

12. pay one’s respects to sb.: to honor their memory, and it is often used in the context of visiting their grave

13. figure out: to try and understand理解;计算出,解决;估计

14. white lie: a lie that is not very harmful or serious善意的谎言;无伤大雅的小谎话

15. make peace with sb.: end an argument, quarrel, etc. with sb与某人和解,言归于好

16. titanium alloy: a type of very strong metal, used in things like rockets and other machines钛合金

17. a household name: a name widely known 家喻户晓的名字

18. get one’s act together: somebody who has “got his act together” is someone who is essentially living their life well while making a positive contribution to either themselves, their friends or the community.朝既定目标前进

1. Joan Baez: a famous American folk singer who sung songs about injustice, war and other social issues.

2. Bob Dylan: a folk singer who became very famous in the 1960s.

3. Captain Kangaroo: a famous character on television who taught children.

4. Ripple: a brand name of hard liquid

5. Show and tell: a part of class time where small children bring things from their houses in order to discuss it with their fellow classmates. It’s a long standing tradition in American elementary schools. 1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. 生命就像一盒巧克力,你永远不知道会尝到哪种滋味/结果往往出人意料。

2. There is an awful lot you can tell about a person by their shoes. Where they're going. Where they've been.通过人家的鞋可以了解别人很多的东西,他会往哪里走,他住在哪里。

3. You are no different than anybody else is. 你和别人没有任何的不同。

4. Stupid is as stupid does. 傻人做傻事。

An expression that became famous because of this movie. I think this is mama’s way of saying “Just because you look stupid, you’re not stupid unless you do stupid things.” A great thing to say the next time your friend calls you an idiot.

5. We were like peas and carrots.我们形影不离。(We went together well, and became best friends.)

6. Miracles happen every day. 每天都会有奇迹发生。

7. Man, I’m telling you, 50-50.伙计,听好了,可是五五分成。

A very common way to say that all profits or anything else will be equally divided.

8. We’ve been through every kind of rain there is a little of stinging rain, and big old fat rain, rain that flew in side ways, and sometimes rain even seemed to come straight up from underneath. 我们经历了各种各样的雨,牛毛细雨,瓢泊大雨,从侧面下的雨,有时甚至还有从下往上的雨。

9. Ping-Pong came very natural to me.我天生是打乒乓球的料。

10. There ain’t something you can find just around the corner. 好朋友不是那么容易找到的

11. We all have a destiny. Nothing just happens. It’s all part of a plan. 我们都有自己的命运。没什么事情是完全偶然的,它总有缘故。

12. There is one small step for a man, a giant leap for mankind.这是个人的一小步,却是人类的一大步。

13. A promise is a promise. (made a promise and keep a promise)信守承诺。

14. I am a man of my word.我是信守我承诺的人。A very formal way to say “I keep my promises”.

15. There is only so much of fortune a man really needs and the rest is just for showing off. 一个人真正需要财富的就那么一点点,其余的都是用来炫耀的。

16. I mean it’s like an alarm went off in my head, you know. I said, “here’s a guy that’s got his act together. Here’s somebody who’s got it all figured out. Here’s somebody who has the answer. I’ll follow you anywhere, Mr. Gump.”我的头脑中好像响起一声警报。我说:“他是个实干家,他拥有所有问题的答案。我要追随你,甘先生。”

17. You have got to put the past behind you before you can move on. 你得丢开以往的事才能继续前进。/放下包袱,继续前进。

18. You know when I had to go… I just went.

In the right context “I have to go” implies to go to the bathroom. “You go to go if you got to go”美国人的一句戏谑语,内急如山倒,一刻也不得拖延

19. I’ve heard some stories, but that tops them all.

That’s the most incredible story I’ve ever heard.

20. He is indisposed at the moment. 他现在很忙

He is not available (often said when a person doesn’t want to come to the phone or door.)

阅读详情:http://www.wenku1.com/news/DF086F78D0977167.html

范文十:阿甘正传视听语言分析

阿甘正传视听语言分析

《阿甘正传》的美学追求对于传统现实主义倾向存在着某种认同和回归,但又有着独特之处,不完全等同于古典现实主义。电影通过阿甘的传奇人生,讲述了天生弱智的阿甘,却不断奋斗,最终创造人生传奇的故事。对美国社会政治生活中的重要事件进行了独特而全面的展现,传达出积极的人生取向和独特的美学追求。本文尝试赏析这部影片的隐喻和象征的美学追求,通过叙事技巧和非隐喻性的语言观两个方面来实现。

[关键词] 《阿甘正传》;叙事;语言

电影《阿甘正传》的时代背景是二战结束后,讲述了天生弱智的阿甘,却不断奋斗,最终创造人生传奇的故事。阿甘,出生于美国南方一个闭塞的小镇;智商低只有75,但是他的妈妈希望自己的儿子像正常人一样生活,常常鼓励他,要他自强不息。后来在上学时,他遇到了珍妮。从此,阿甘受到了来自妈妈和珍妮的爱护和鼓励,他一生不停奔跑,并创造了他人生的几个传奇:跑步速度超过汽车,打橄榄球进入全美明星队,大学毕业后参加越南战争,完成巴布的捕虾遗愿,跑步横穿美国。这部电影是美国百部经典电影之一,1994年首映以来,受到众多好评,其魅力经久不衰,影响了一代人,尤其是对青少年的健康成长有着重要的启发和鼓励作用。本文赏析这部影片的隐喻和象征的美学追求,通过叙事技巧和非隐喻性的语言观两个方面来实现。

一、叙事技巧

《阿甘正传》的美学追求对于传统现实主义倾向存在着某种认同和回归,但又有着独特之处,不完全等同于古典现实主义。其诗情气韵和对人生理想境界的理解,是对诗性人生态度的展现,这让这部电影具有灵性和形而上的意味。而电影的叙事技巧很好体现出了这种意味。

在影片的开始,就采用了一种冷静客观的叙述手法,来消隐作者的主观情绪,对叙述距离进行刻意营构,以造成一种距离感。影片绝大部分故事情节的开展,都是以阿甘的回忆形式来完成的,这就是有效使叙事距离得以生成。一方面,采用冷静客观叙述手法,让叙述者隐退,使得故事自行展现,作者的主观情绪被消隐,从而造成了作者与故事之间的叙事的一种距离感,这样有利平静客观描述事件;另一方面,主人公“此在”的状态和被追忆的往事在时间上形成了叙述距离,这样使得故事追怀反思的情调得以产生。这种叙述距离的出现,使得整部电影产生了一种淡淡的诗韵,而这种诗韵正是影片主旨——诗性人生的体现。 对历史情境和人生努力的虚拟化处理是电影的另一个具有重要意义的叙事策略。用勾勒手法,将美国几十年发生的一系列历史事件勾画出其粗略的时间框架,而让日常的人生景观得以展现;虚拟化处理战争事件,使战争的残酷得以弱化,实现了局部情节和总体艺术风格的协调统一;传奇化处理阿甘的奔跑,展现了阿甘体现人生、关注生活的积极进取的人生价值取向;丹上尉与奋勇搏击风暴的情节体现了不惧灾难,不断抗争、刚强不屈的人生态度,布巴对虾的痴迷,是用寓言式的方式展现了热爱人生和专注生活的人生取向。

主人公阿甘,先天弱智,理应是被边缘化的人物;但是在导演罗伯特·泽米基斯精心的安排下,在独特的叙事方式下,阿甘被定位为一个普通的美国人,具有主流性品格和美德。阿甘的残疾和弱智,在影片里被隐喻为存在于每一个普通美国人身上的弱点;阿甘所有现实经历和对未来的幻想,成为存在于每个美国人心目中的“美国梦”;阿甘不仅创造了奇迹,而

且用他的生理缺陷填平了神话传奇与现实生活、英雄人物和普通凡人之间的鸿沟。就这样影片颠覆和解构了传统的英雄神话和社会寓言,从而产生了一个意味深长的讽刺以及“阿甘哲学”这一世俗人生智慧。在影片中,既有对人生无奈无序的揭示,又有对希望始终存在的坚信,但是这二者是不相互矛盾的,而是对一种公众心理的体现;影片用一种反智倾向来寄予人们对于返璞归真的期望;用一种自然纯朴的人生欲求同现代社会人类纷繁复杂的欲望和生存状态形成鲜明的对照;被五花八门的欲望和纷繁复杂的生存状态搞得身心疲惫的现代人,通过阿甘的故事,似乎重新找到了返璞归真的希望。

这部电影在描述现实人生时,也频繁使用了白描和淡化的手法,用虚拟化的手法对历史情境和历史事件进行了处理,从而产生了传奇化和寓言化的特点;使影片不再是对生活琐事的简单复制,而产生了一种诗意的静美。这些叙事手法有效展示了普通人人情和人性的美好,展现出普通常人对人生的理解。影片中始终回荡着这样一个主题,即对于生命和人生的思考。影片开头这样演到:从遥远的未知的天际飘来一片轻盈柔软的白色羽毛,悠悠飘荡在城市的上空,从屋顶上飘过,从树梢上越过,穿过街道,从汽车表面滑过,最终缓缓落在了正坐着等待巴士的阿甘的脚边。之后的影片,通过阿甘的回忆,穿针引线将阿甘的童年、少年和青年时代一一进行了回顾,将一个完整的故事富有艺术性地展现出来;而在影片最后,当把儿子送上校车后,阿甘坐在一个低矮的树桩上,陷入了沉思;镜头缓缓下移,最终定格在他脚边的那片羽毛,一阵风出来,羽毛被吹起来,缓缓升上高空,悠悠飘远,飘过城市,飘过树林,飘向那遥远而未知的远方。开头和结尾的两个关于羽毛的镜头被称之为羽毛主题。在影片中相似的情景,或是原原本本的情景,或是有所变化的情景,多次出现。而这个羽毛的情景,在内容和形式上,既有相同和重复之处,又做了变化调整,充满了深远的意味和悠长美感。所有故事情节开始于羽毛的自由飞扬,人生就像羽毛,在风中在路上漂泊;影片结尾羽毛的随风飘去则象征了对人生这一主题思考的完成。整部影片带有轻灵淡雅,略带感伤的气息,让观众也产生了对人生和生命的理解和深思。

二、非隐喻性的语言观

语言是影视艺术的一个重要组成,它可以同其他艺术手段相互融合。语言能够形成自己独特的韵味,可以通过语音的色彩基调的调整、语法结构模式的变化和思维结构的转变来实现。而语言的特定韵味在影视作品中,可以产生不同类型的审美深蕴,创造出丰富多彩的审美世界;另外语言具有叙述事件、表达思想感情、揭示发话者思想品质的作用,而这些作用能够完成对人物性格的展现和人物形象的立体化塑造,从而展现出影片中蕴涵的文化内涵和社会寓意。

“跑”始终是阿甘生活的组成部分,跑带给了他精彩的人生。首先是跑出虚伪的羁绊,

步入正常的生活;然后是跑出奇迹,跑进大学,跑进全美橄榄球全明星队,跑上越南战场,并跑离危险,成功救援战友,成为英雄人物。最后跑活了濒临倒闭的企业,甚至还创造出了“shit happens”这一俚语。

跑就是跑,和撤并没有相同之处。越南战场的事情可以让我深刻理解这句话。战场上面对突然开始的轰炸,面对随时死亡的威胁,丹中尉让大家“撤”,但是阿甘却没有任何动静,看起来是要坚守阵地,直到战死,从而实现自己人生目标。然而事实上是阿甘并不理解撤的含义;当他的朋友向他喊“Run,Forest,Run”,他才忽然明白过来,才想起他的朋友曾经叮嘱过的他的话,如果面临危险就不要逞能,要赶紧跑开。听到跑,想到跑,他才清醒过来,立刻端起步枪,拼命跑向前方,并很快将自己的战友都甩到了后面。

跑就是跑,在阿甘看来,他除了此意,不再具有其他任何的意义。他上大学时,正是对他跑的需要,才被橄榄球队录取。他的教练这样说道:“他简直是个白痴,但跑起来就是他妈的快”。对于阿甘来说,他没有必要知道所谓的规则,他只管跑,你让我跑,我就跑。至于什么时候该跑,什么时候不该跑,什么时候需要转弯,什么时候把球放到什么地方,他都不关心,只需听从别人的指挥,这就难怪拉拉队会不得不向他打出“Stop,Forest”的标语;难怪他会在稀里糊涂打了这么多橄榄球之后,仍然可以拿到大学文凭,给他的妈妈取得荣誉。 非隐喻性的语言观,就是阿甘所特有的。事实上,对于较为抽象的经验,例如事件、观念、行为和感觉等,我们都要借助隐喻的方式,在物理世界的实体及基本的物质经验的基础上进行理解。只有这样我们才可以把那些抽象的经验看成离散的、有形的、可见的物质实体,进而对其进行理解。例如今天脑子不转弯儿”“脑子好像生锈了”“他简直要崩溃了”“她很脆弱”对于诸如此类的说法,都是依靠将脑子看成机器,将心灵看成脆弱的物质实体,即隐喻的方式来实现对其意义的理解的。

而妙处就是在此,阿甘所具有的都是些具体的、物质的基础,他不可能进行语言的隐喻表达,不可能理解脑子怎么可以看成是机器,因而不可能具有那些在具体实体上类推而出的隐喻性语言,更没有这种语言指导下的行动。

当阿甘去看珍妮时,打扰了她的约会,但是作为他的好友,珍妮是理解阿甘的。看到阿甘被淋湿了,珍妮就让他去宿舍换衣服,并问他有什么打算?阿甘回答“我就是我”。显然阿甘没有明白珍妮的问话,没有回答他将来要做什么,要成为什么样的人这一问题。然而这就是阿甘对于现在和未来的理解,这就是他人生准则:“人生就像一盒巧克力,不知道自己将会吃到什么口味的,除非你亲自尝一尝”。阿甘相信每个人都有自己的归宿的,然而要做的就是顺其自然,不必要刻意去追求和营造。

打橄榄球的经历使阿甘成为全美明星队的队员,并得到了肯尼迪的接见。对于这种接见,阿甘最感到兴奋的是食物,因而他连续喝了15瓶汽水。当总统接见他并和他握手,问道他的感受时,他却说想撒尿。在阿甘的语言中,feel一词只是用来表达自我身体的感受的,并不用来表达诸如“参加明星队接受总统的接见”之类的感受;因而阿甘不可能像其他人那样,能够说出“非常荣幸”之类的话语来,只能说出自己的身体的实际感受即想撒尿。

三、结 语

语言对行动具有反作用。阿甘的语言是具体而现实的,不能够进行类推或引申,因而他的行为不可能受到类推或引申语言的指导,而变得直接,实事求是。影片《阿甘正传》讲述了阿甘传奇的一生,并以此对美国社会的世态人情进行了形象和具体的展现。整部影片具有诗性的静美,充满哲理的思考;片中阿甘是美国主流意识的代表,是不断追求真诚善良的代表,是坚忍不拔精神的代表。影片通过独特的叙事技巧和非隐喻的语言,对美国上个世纪的社会现实进行了记录,传达出了人性中最为光辉的忠诚、守信、执著、友善等宝贵品质,展现了热爱生活、执著追求,对生活充满希望的审美境界。影片实现了生活哲学、美学追求与艺术运思的融合,积极的人生态度产生美学追求,而高超的艺术运思又圆满完成了美学追求。

阅读详情:http://www.wenku1.com/news/EE7F6BE4E7CED00C.html