爱书救友文言文翻译

爱书救友文言文翻译

【范文精选】爱书救友文言文翻译

【范文大全】爱书救友文言文翻译

【专家解析】爱书救友文言文翻译

【优秀范文】爱书救友文言文翻译

范文一:“我爱你”的文言文翻译

“我爱你”的文言文翻译

青青子衿,悠悠我心。

我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也。

生死携阔,与子成说。

式微式微,胡不归?

执子之手,与子偕老。

桃之夭夭,灼灼其华。

投我以桃,报之以李。

以尔车来,以我贿迁。

琴瑟在御,岁月静好。

窈窕淑女,君子好逑。

辗转反侧,寤寐思服。

一日不见,如三秋兮。

今夕何夕,见此良人?

言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。

伊人犹在,唯我相誓。

所谓伊人,在水一方。

投之以木桃,报之以琼琚。

闲敲棋子落灯花。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

相思则披衣,言笑无厌时。

后门一入深似海,从此萧郎是路人。

与君初相识,犹如故人归。

相逢虽短相思长,万水千山总是情。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

君当作磐石,妾当作蒲苇。

天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。

无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。

春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。

红豆生南国,春来发几枝;愿君多采颉,此物最相思。

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

才下眉头,却上心头。

相顾无言。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

心似双丝网,中有千千结。

当时只道是寻常。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆,相顾无言,惟有泪千行。

欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女;君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向

谁去?

不见又思量,见了欢依旧。

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

当时明月在,曾照彩云归。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

山盟虽在,锦书难托。

蒲苇韧如丝,磐石无转移;君子于役,如之何勿思?

两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮?

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!

自挂东南枝,举身赴清池。

愿得一心人,白首不相离。

看花满眼泪,不共楚王言。

上穷碧落下黄泉。

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。

晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

庭中有枇杷树,吾妻死之年手植也,今已亭亭如盖也。

陌上花开,可缓缓归矣。

任凭弱水三千,我只取一瓢饮。

衣不如新,人不如故。

我住长江头,君住长江尾;日日思君不见君,共饮一江水。

只愿君心似我心,定不负相思意。

浮长川而忘反,思绵绵而增慕;夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。

君之吾所系,卿之吾所忆。

君美甚,徐公何能及君也!

心有灵犀,生死相依。

哀乐无忧。

吾悦汝。

吾至爱汝。

自见君之日起,吾心如坠千尺之湖水。

合葬华山旁。

若是来生缘未尽,宁负苍生不负卿!

一生一世一双人。

举案齐眉,相敬如宾。

吾与卿有三世之约,生死相随,终不相负。

司马青衫,吾不能学太上之忘情也。

一别之后两地相悬,虽说是三四月,谁又知五六年,七弦琴无心谈,八行诗犹可传,九连环从中断,十里长亭望眼欲穿。

施主,今日夜色已深,不知可否借宿一晚?

范文二:文言文翻译有诀窍(网友来稿)

四川省安岳外国语学校  吴贻纯   邮编:642350

中学生翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺。正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯。具体翻译古文时,我们要遵循两个基本原则,掌握五种操作方法。

原则之一:词不离句,句不离篇。

文章的词、句都是在具体的语言环境之中的。翻译古词、句,必须了解它们所处的语言环境,然后才能正确翻译。如“其一犬坐于前”,(《狼》),光看这一句,似乎可译成“其中的一条狗坐在前面”,但联系上文“途中两狼”,“少时,一狼径去……”可知“坐于前”者不是“狗”而应是另一条“狼”。“犬”即“像狗似的”,用来修饰“坐”的姿式的。这个例子说明,译古文先应通全文,了解大意,然后紧扣“词不离句,句不离篇”的要求作详译。

原则之二:直译为重,意译为辅。

直译,是依据原文的词语、句子,逐一翻译,还要求保持原句的句式和语气等。如“其真不知马邪?其真不知马也”。(《马说》),前句中的“其”,应译为“难道”,表反问语气,后句中的“其”要译为“恐怕”,表推测语气。

在翻译时,某些词句直译以后语意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。如“居庙堂之高……”(《岳阳楼记》),直译为“处在宗庙、殿堂的高处”,含义仍嫌不明确,可采用“在朝廷做官”这种意译,则使人容易理解了。意译灵活性大,译者可在理解原文实际含义后,用自己的语言来表述,使较深的词句译得通俗明白,但仅译大意,不及直译平密,对正在培养古文逐步阅读能力的中学生来说不宜大力提倡。

古文翻译的五种手段:录、释、理、添、删。

录:凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词,都可照原文抄录。此外,古今词义一致,人们熟知的词,如“山”、“火”、“车”、“问”、“逃”等,也无需翻译。

释:这是用得最多的一种手段;运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。对通假字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意,一定要联系上下文,选准它的确切解释。

理:调整、理顺译文的词序。大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰‘苛政猛于虎也’”(《捕蛇者说》),原次序译作“苛酷的统治凶狠比老虎”,这不符合现代语习惯,应把“比老虎”调整到“凶狠”之前。

添:在原文有省略的地方,增添必要的内容,使译文通顺、明确。如“忽然抚尺一下,群响毕绝”(《口技》),其中“抚尺”和“一下”之间缺一个动词“响”,翻译应加上。又如“尝贻余核舟一,……”(《核舟记》),译文时,句前应加主语“王叔远”,“一”字之后应加量词“枚”。

删:有些词语仅有语法作用而无法译出的,可删去不译。如“夫大国,难测也”(《曹刿论战》)中的“夫”,“何陋之有”(《陋室铭》)中的“之”,“学而时习之”(《论语》六则)中的“而”都属于这一类。

 作者邮箱: wuyichunay@163.com

范文三:文言文翻译浅解(网友来稿)

卜薇  

2002、2003年高考文言文翻译有了新变化,把往年四选一的客观题型改为主观题型,即让考生直接翻译文言语句,考查考生准确理解原文的能力、语言表达的能力,能力层级为B级。从题目设计看,2002年考查了“其李将军之谓也”“及死之日,天下知与不知,皆为尽哀”两句话,2003年考查的是“裴矩遂能廷折,不肯面从”,“君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠”。分值为5分。从考生答卷看,考生对赋分实词“尽”“廷折”“面从”“恶闻其过”“佞”等的词义句法理解不当造成失分;而对关键虚词“其”“则”的翻译不够恰当。连续两年,考生平均得分不足3分。而2004年的高考命题组明确指出,文言文将删掉一道客观题,增加主观题的分值。针对考生的弱点和高考命题的趋势,教师在平时的教学与复习中,应特别注意以下几点:

一、实词虚词,务必落实

     翻译的前提是理解,要做到准确理解,首先应对古汉语中实词、虚词的基本用法理解准确。

如①“苟或不然,人争非之,以为鄙吝,故不随俗靡者盖鲜矣”(上海1991年会考卷)。

译句:如果有人不这样做,人们都争着非议他,以为他没有见过世面,舍不得花钱,因此不跟着习俗随风倒的人,就少了。(评分标准:本题2分。苟、或、然、非、鄙、吝、靡、鲜等八个字每错一个扣0.5分,扣完为止。)

评分标准中的几个实词与虚词都是中学课本要求掌握的。在复习中,如果不让学生对其进行归纳总结,一一落实它们的几种用法,就很难准确翻译。如虚词“苟”在“苟且偷生”中是“苟且”之意,“苟富贵,勿相忘”中是“如果”;另实词如“靡”在“望风披靡”中是“倒下”之意,在“生之者甚少,靡之者甚多”中是“浪费”意;在“靡不有初,鲜克有终”中是“无,没有”意。这里取第一个意思。

特殊词语,如词类活用、偏义复词、古今异义等要联系具体语境,看上下文理解。

如②穷饿无聊,追购又急(1994年上海高考卷)。

译句:困窘饥饿,没有依靠,(敌人)悬赏追缉又紧。(评分标准:本题3分。三个难点:穷,无聊,追购。每个难点1分)。

如③是是、非非谓之知,非是、是非谓之愚。(1992年上海高考卷)。

译句:肯定对的,否定错的,叫做聪明;否定对的,肯定错的,叫做愚蠢。

第②句中的“穷”“无聊”“追购”这三词是本句中难点。“穷”是多义词,有“不得志、不 显贵”义。如“穷则独善其身,达则兼济天下”,有“走投无路”义,“宜将剩勇追穷寇”,有“处境困难到极点”义,如“人穷则反本”,这里取最后一个解释。“无聊”属古今异义,这里释为“没有依靠”,“追购”是“悬赏捕捉”。

第③句,首先从对句的特点,可确定为“知”为“智”的通假,“聪明”义。然后确定“是”,前一个是动词,“肯定”义,后一个是名词,释为“对的”。这句同样要求对词语的活用情况有所知,才能正确译出。

从全国高考和统计上海考卷可以看出,要想准确理解词语,离不开对课本所学的常用实词的准确记忆,对文言现象的归类总结和对上下文的推测理解。如今年考查的“其”:其皆出于此乎?(《师说》表测度);其孰能饥之乎?(《游褒禅山记》表反诘);汝其勿悲(《与妻书》表婉商);尔其勿忘乃父之志(《伶官传序》,表期望)。今年高考句用第一义。万丈高楼平地起,引导学生把基础打牢,才能举一反三,融会贯通。

二、常见句式,把握规律。

在句式方面,高考说明中,句式不作要求,但并不是说句式就没有用了。事实上,在文言文翻译中,一刻也离不了它,所以了解常见句式要求,把握规律,很有必要。

要能正确判断,分清判断句、被动句、倒装句以及省略句等,注意译出句式特点,是判断句就要翻译判断形式,省略句一定要补出省略内容,特别是省略的主语一定要用括号补出。这些都能表现考生对文言语句的正确理解与把握。

如④永州之野产异蛇,[  ]黑质而白章,[   ]触草木,[  ]尽死。这一句中有几处省略,第一处翻译时不必补出,第二、三处则必须补上“那蛇”“草木”,否则就不连贯,甚至会产生歧义:“触草木”之后是“蛇”死还是“草木”死?

如⑤“然不自意能先入关破秦,得复见将军于此”(96年上海会考卷)。

译句:然而(我)自己也没有料想能先进入函谷关破了秦国,能在这里见到将军。(评分标准:本题2分。评分重点落在“意”、“于此”介词结构后置)。

2002年全国高考句则为宾语前置、判断句、省略句。

三、直译为主,意译相辅

高考文言文的翻译基本是以直译为主,直译讲究原文在译文中字字有着落,译文在原文中字字有根据,句式特点、风格力求与原文一致。

如⑥“樊哙覆其盾于地,加彘肩,拔剑切而啖之”一句,直译过来就是:“樊哙把他的盾牌反扣在地上,将猪腿放在上面,拔出剑切来吃”。

如⑦“至丹以荆卿为计,始速祸焉”,译句:等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患。     

要准确、明白地逐字翻译,掌握常用文言实词、虚词、句式是基础,根据语境判断指代词语、多义词、古今同义异义词语的文中意思是要点,推测较陌生词语或无把握词语的文中意思是难点。如2001年卷中“惟恐他将之来”的“它将”,译作“它率领军队”就错了,应译作“其他将领”。

有时一一对应的翻译,并不能达到翻译的目的。

如⑧“衡下车,治威严”,“视事三年,上书乞骸骨”《张衡传》。直译过来就是:“张衡走下车子,就树立威信”,“视察事情三年之后,就给朝廷写信乞求赐还自己的身体”。

这种译文,看似明白,实际上很难让人真正明白它到底在说什么。这时就需要意译,也就是根据大意来翻译:“下车”译为“到任”,“视事”译为“任职”或“到任办公”,“乞骸骨”按照今天的说法只能译为“请求退休”。意译,表面上离开了原文字句,可从信息的传递来说,有时却是更实际、更有效的手段。

如⑨“使文能取胜则善矣;文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。”这里的“文”与“武”相对,译为“和平手段”固然可以,但若译为“以口舌之争”就更透彻明晰;“歃血”本是古人定立盟约的一种形式,但这里与“文”相对,实际指武斗手段,可译为“拼命相争”;“定从”若译为“订立合纵的盟约”字句无误,但若译为“反秦的盟约”就更具体、更明确。这些地方,意译都比直译更有效。

四、当译则译,该留则留

翻译的主要任务就是把今人不能懂、不易懂的词句变为能懂、易懂的语句。现代汉语毕竟是从文言发展而来,它们之间有明显的承继关系,所以不少词语古今一致,是用不着翻译的。如⑩“今日我疾作”一句,“今日”“我”是不用翻译的。如“家贫,无车马童仆,威自骑驴单行,拜见父”,其中:“车马、童仆、拜见、驴”也可以照抄不误。

此外,还有“五不翻”,即人名、地名、官名、年号及其它一些专有名词都不必翻译;但也有一些词语,翻译与不翻译的界限不好把握。比如古代的称呼,除了一般的人称代词,又有种种的敬称、谦称等等,我们的意见,一律根据现代汉语的习惯,译为“你(您)、我、他(她)”。如果在译文中还保留着“寡人”之类,就有点不伦不类了。

总之,我们要做好文言文的翻译题,除了要扎扎实实地掌握古汉语常用的实词、虚词、特殊句式外,还要了解一些古文化常识,我们才能更准确、更明白、更符合现代汉语规范地译出古文,做到“信”“达”“雅”。

  文 言 文 翻 译 浅 解

山东省日照第一中学 卜 薇 

二OO四年三月

 作者邮箱: bozhaobing598@163.com

范文四:文言翻译2

3.学弈

原文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

译文:弈秋是全国最会下棋的人。让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射天鹅。这样,虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?应该说:不是这样的。

4.苛政猛于虎

原文:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子轼而听之。使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然!昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”

译文:孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很悲伤。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人。子路问道:“您这样哭,实在像连着有了几件伤心事似的。”(妇人)就说:“没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子又死在了老虎口中!”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”(妇人)回答说:“(这里)没有残暴的政令。”孔子说:“年轻人要记住这件事,苛刻残暴的政令比老虎还要凶猛可怕啊!”

5.晏子辞千金

原文:晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不饱,晏子亦不饱。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也。”使吏致千金与市租,请以奉宾客。晏子辞。三致之,终再拜而辞。

译文:晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱。使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景公。齐景公惊叹道:“唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解,这是我的过错。”(于是)派公差送去千金与税款,请他用千金与市租)供养宾客。晏子没有接受。多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢。

6.揠苗助长

原文:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。

翻译:古宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了。

7.鲁人徒越

原文:鲁人身善织履,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“履为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”

译文:鲁国有个人(自己)善于编织草鞋,(他的)妻子善于纺纱,(他们)想一起迁徙

到越国。(于是就)有人对他们说:“你一定会受穷的。”鲁国人就问:“为什么?”(回答)说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路的;帽子是用来戴的,但越国人却披头散发不戴帽子。你们的手艺固然不错,可是去到一个用不着这种手艺的国家,想要不贫穷,难道可能吗?”那个鲁国人不理睬,带着妻子到越国去。在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了。从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的所需。 道理:凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

8.牧童指瑕

原文;蜀中有杜处士①,好书画,所宝②以百数。有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以身随。一日曝书画,有牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也。牛斗力在角,尾搐③入两股间,今乃掉④尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古唐云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。

(选自《苏东坡文集》)

注释:①杜处士:姓杜的读书人。②宝:藏。③搐chù:此指“夹”。④掉:摆动 译文:四川境内有个姓杜的没去做官的读书人,爱好收藏书画,他珍藏的书画作品有成百件,有一幅戴嵩画的牛,他特别喜爱,用彩锦做装画的袋子,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,指着手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴角斗,画错了啊!”读书人笑了,认为牧童说得对。古代的唐朝人说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的.

9.画蛇添足

原文;楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

译文:古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”

有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒。

10.智子疑邻

原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

道理;它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

11.永之氓

原文:永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

译文:水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了

12.月攘一鸡

原文:今有人日攘邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年而后已。” 如知其非义,斯速已矣,何待来年?

——出自《孟子》

译文:现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不是君子的做法。”

他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。"既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?

启示:做错了事情要立即改正,而不应该像这个人一样."知错即改"讲的就是这个道理. 寓意:知道错了的时候,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

19.杨氏之子

原文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。”

20.俭与奢

原文:由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。

翻译:从节俭变得奢侈是容易的,从奢侈变得节俭却困难了。饮食穿衣,如果思考得到这些事情的艰难,就不会轻易地花费钱财了。每一顿饭吃肉喝酒,可以置办几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。不饿不冷就够了,何必图个吃好穿好?经常在拥有的时候想着没有的时候,不要等到失去的时候再想着拥有的时候,那么子子孙孙(就能)常常享受到温饱了。

21.刻舟求剑

原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! 译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。 船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!

22.遇熊

甲乙两人一起在树林里走路,突然看到一只熊来了,甲迅速的爬到树顶,乙趴在地上装死,熊走近嗅他,以为他已经死,舍弃离开了。甲看到熊走远了才下来,笑着问乙说:“熊对你说了什么话啊?”乙说“熊告诉我‘交友应该谨慎,凡是看到别人有危险困难却不帮忙解救的人,不要与他结为朋友。”甲听了非常惭愧.

范文五:文言翻译4

文言翻译

(1)虽与府吏要,渠会永无缘。

译文:____________________________________

(2)适得府君书。明日来迎汝。

译文:____________________________________

(3)多谢后世人,戒之慎勿忘!

译文:____________________________________

(4)纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

译文:____________________________________

(5)使六国各爱其人,则足以拒秦。

译文:__________________________________ ____

(6)至人无己,神人无功,圣人无名。

译文:______________________________________

(7)无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

译文:________________________________

(8)低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

译文:________________________________

(9)主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

译文:________________________________

(10)故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。 译文: _______________________

(11)秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣。

译文: _______________________

(12)位卑则足羞,官盛则近谀。

译文:________________

(13)料大王士卒足以当项王乎?

译文: _______________________

(14)猥以微贱,当侍东宫。非臣陨首所能上报。 译文: ______________________

范文六:文言文翻译翻译

小石潭记

从小石潭向西行走一百二十步,隔着成林的竹子,听到水的声音,好像玉佩和玉环碰撞发出的叮咚声,心里(感到)很高兴。砍伐竹子开拓道路,向下看见一个小潭。潭水尤其清澈,(小潭)以整块石头作为底,在靠近岸边的地方,(潭底)有些石头翻卷过来露出水面。成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形态。青色的树木,翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光向下直射到潭底,(鱼影)映在水底的石头上,(鱼影)呆呆地停在那里一动也不动,忽然又向远处游去了,来来往往轻快敏捷。好像在和游人嬉戏。

向小石潭的西南方望去,(看到溪流)像北斗七星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,时隐时现,但也可以清楚的看见。而小潭两

岸的形状,像狗的牙齿那样互相交错,难以知道它的源头在哪里。 坐在小石潭边,四面被竹子和树木围绕着,静悄悄地没有人迹,(这样的环境)使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了,这氛围令人感到哀伤(寒意刺骨的凄凉,寂静深远的悲怆)。因这里的环境过于冷清,不可以长时间停留,于是(我)记下此件事便离开了。

一同去游览的人有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作为随从跟着去的姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。

记承天寺夜游

元丰六年十月十二日(公元1083年。元丰,宋神宗的年号。当时作者谪(zhé)居黄州已经四年),夜晚,(我)解开衣服想睡觉时,(看到)月光洒进房间,就愉快的起身行

张怀民,张怀民也没有睡觉,(我们便)一同在庭院里散步。月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明,水中的水草和荇草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?哪一个地方没有竹子和松柏树?只是缺少了像我们两个这样清闲的人罢了。

游恒山记

十一日,风平云散,澄碧的天像水洗过一样。(我)拄着手杖攀登恒山,向东走,一路尽是低矮的土山,没有爬山的劳累。 走了一里,转向北再走,所见到的山都是煤炭,不需要深挖就可得到。又走了一里,山上的土石都呈红色。有盘曲的松树并列路旁,有一座亭叫望仙亭。又走了三里,山势渐渐高起来,阳光透过松树像过筛一样投下阴影,这里名叫虎风口。从此石路萦绕盘旋,开始顺着山崖,借着峭壁,向上攀登。攀了三里,有一座高大的牌坊刻着“朔方第一山”,里面有一间官署,有厨房,有水井。从牌坊的右边向东一步一步踩上台阶而上,崖的半腰是寝宫,寝宫的北边是飞石窟,再向上就是北岳殿了。北岳殿上面是绝壁,下面挨着官署,殿下很高的台阶插向天空,堂四面的廊屋上下,高大的石碑密集地竖立着。从殿的右面上去,有石窟,就着改成一间屋子,叫会仙台。台中塑着群仙,四周排列紧密没有空隙。我这时想着从高崖攀援,登上绝顶。转过北岳殿东,望见高崖裂开的地方,中间悬垂千尺草莽,是登顶的小路,于是(我)脱下衣服攀着踩着登上山顶。行了二里,出了高崖,抬头望向山顶,还突出地悬在半空里,然而满山的荆棘茂密,参差的树枝和枯竹,只是钩刺衣服,抓住攀踏立即折断,不断地努力,却好像坠入洪流中,淹没在水里不能出来。我更加鼓足勇气攀登,许久才钻出荆棘,登上峰顶。

这时阳光明丽,向下看山的北面,山崖上的岩石嶙峋开裂,

像要纷纷坠落一样,各种树浓阴遮蔽。这山的土山没有树,而石山才有树。北边的山坡都是石山,所以树都长在北边。浑源州城,也在山麓。向北看,隔着一重山,苍茫看不到边际。南边是龙泉山,西边是五台山,呈现出一派青色,跟恒山作伴。近处是向西延伸的龙山,龙山的东边是它的支峰,好像肩并肩、衣袖连衣袖地阻挡着沙漠。

过了一会儿,从西峰下山,寻找先前进入山峡的高崖,俯身看一片茫茫,不敢下。忽然回头向东看,见有一个人在上面飘摇,因而又上到那里问那个人,他指着东南松柏之间,朝着那个方向走,就是上山时所见到的寝宫后面的高崖顶。不一会儿,果然有一条路。经过松柏林,先前从山顶望松柏是一片葱青,像是蒜叶草茎一样,到了这里一看却是合抱的参天大树,比虎风口的松柏大不止百倍啊。从山崖隙缝直下,恰好到寝宫的右边,就是飞石窟了。[1]

满井游记

北京一带气候寒冷,花朝节过后,残余的寒冷仍然很厉害,冷风时常刮起来,飞沙走石。我受束缚得不到施展而拘束于一间房子以内,想出去也不行。每次冒着狂风快速行走,还没走够百步就返回了。

二十二日天气略微暖和,(我)和几个朋友从东直门出去,到了满井。高高的柳树夹立在河堤两旁,肥沃的土地微微湿润,一眼望去空阔无际,(我)好像是从笼中飞出去的天鹅。在这时河面上的冰开始融解了,水波开始发出亮光,泛起一层一层鱼鳞似的波纹,水清澈极了,可以看见水底,水面亮晶晶好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣里射出一样。山峦被融化的雪水洗干净,美好的样子像刚刚擦拭过一样,美丽妩媚,像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。柳条将要舒展却还未舒展,柔软的柳梢在春风中散开,麦田里的麦苗高约一寸。游人虽然不多,汲泉水煮茶喝的人,端着酒杯唱歌的人,穿着盛装而骑驴的人,也时时有。风力虽然还很猛烈,但是徒步行走却会汗流浃背。凡在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面戏水的鱼,都悠然自得,一切动物当中都透出喜悦。(我这)才知道郊田以外未尝没有春天,只是住在城里的人不知道这罢了。

能够不因游玩而耽误公事,流连于山石草木之间的,只有我这个官职的了。而这里与我住的地方正好接近,我的郊游将从满井开始,怎么能够没有文章记述呢?己亥年的二月。

范文七:英文情书写给女友带翻译

77个英文情书优美句子+漂亮翻译

1 我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美.

no matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world. 2 爱情是一个精心设计的谎言

love is a carefully designed lie.

3 承诺常常很像蝴蝶,美丽的飞盘旋然后不见

promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover. 4 凋谢是真实的 盛开只是一种过去

fading is true while flowering is past

5 为什么幸福总是擦肩而过,偶尔想你的时候„.就让„.回忆来陪我.

6 如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你就要错群星了

if you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars 7 如果只是遇见,不能停留,不如不遇见

if we can only encounter each other rather than stay with each other,then i wish we had never encountered .

8 宁愿笑著流泪,也不哭著说后悔 心碎了,还需再补吗?

i would like weeping with the smile rather than repenting with the cry,when my heart is broken ,is it needed to fix?

9 天空没有翅膀的痕迹,而鸟儿已飞过

there are no trails of the wings in the sky, while the birds has flied away. 10 当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害

when a cigarette falls in love with a match,it is destined to be hurt 11 人活着 总是要得罪一些人的 就要看那些人是否值得得罪

when alive ,we may probably offend some people.however, we must think about whether they are deserved offended.

12 命里有时终需有 命里无时莫强求

you will have it if it belongs to you,whereas you dont kveth for it if it doesnt appear in your life.

13 没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁.

no one indebted for others,while many people dont know how to cherish others. 14 永远不是一种距离,而是一种决定。

eternity is not a distance but a decision.

15 在回忆里继续梦幻不如在地狱里等待天堂

dreaming in the memory is not as good as waiting for the paradise in the hell 16 哪里有真爱存在,哪里就有奇迹

where there is great love, there are always miracles.

17 爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。

love is like a butterfly. it goes where it pleases and it pleases where it goes. 18 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。

if i had a single flower for every time i think about you, i could walk forever in my garden.

19 有了你,我迷失了自我;失去你,我多么希望自己再度迷失。

within you i lose myself, without you i find myself wanting to be lost again. 20 每一个沐浴在爱河中的人都是诗人

21 看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。

look into my eyes you will see what you mean to me.

22 距离使两颗心靠得更近。

distance makes the hearts grow fonder.

23 如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。

if equal affection cannot be, let the more loving be me.

24 爱是长在我们心里的藤蔓。

love is a vine that grows into our hearts.

25 因为你,我懂得了爱。

if i know what love is, it is because of you.

26 爱情是生活最好的提神剂。

love is the greatest refreshment in life.

27 有了你,黑暗不再是黑暗。

the darkness is no darkness with thee.

28 如果没有人爱我们,我们也就不会再爱自己了。

we cease loving ourselves if no one loves us.

28 治疗爱的创伤唯有加倍地去爱。

there is no remedy for love but to love more.

30 如果爱不疯狂就不是爱了。

when love is not madness, it is not love.

31 有爱的心永远年轻。

a heart that loves is always young.

32 爱情就像月亮,不增则减。

love is like the moon, when it does not increase, it decreases.

33 灵魂不能没有爱而存在。

the soul cannot live without love.

34 生命虽短,爱却绵长。

brief is life, but love is long.

35 爱比大衣更能驱走寒冷。

love keeps the cold out better than a cloak.

36 没有了爱,地球便成了坟墓。

take away love, and our earth is a tomb.

37 我的爱与你同在。

my heart is with you.

38 尽管还不曾离开,我已对你朝思暮想!

i miss you so much already and i havent even left yet!

39 我会想你,在漫漫长路的每一步。

ill think of you every step of the way.

40 无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候

wherever you go, whatever you do, i will be right here waiting for you. 41 热烈的爱情是不可抑制的渴望。

passionate love is a quenchless thirst.

42 在这个世界上,男人最珍贵的财产就是一个女人的心。

43 没有你的日子就像一本没有书页的书。

every day without you is like a book without pages.

44 爱很难投入,但一旦投入,便更难走出

love is hard to get into, but harder to get out of.

45 爱是一盏永不昏暗的明灯。

love is a light that never dims.

46 愿你的爱乘着飞翔的白鸽,展翅高飞。

may your love soar on the wings of a dove in flight.

47 人活着总要爱一回。

she who has never loved, has never lived.

48 生命如花,爱情是蜜。

life is the flower for which love is the honey.

49 两颗相爱的心之间不需要言语。

no words are necessary between two loving hearts.

50 在这世上珍贵的东西总是罕有,所以这世上只有一个你。

precious things are very few in this world. that is the reason there is just one you.

51 我的心因你而笑。

you make my heart smile.

52 为何好女孩总喜欢坏男孩?

why do the good girls, always want the bad boys?

53 和你在一起就像在一个清爽的早晨漫步。

being with you is like walking on a very clear morning.

54 爱永远不会嫌晚。

it is never too late to fall in love.

55 对于世界,你可能只是一个人,但对于某个人,你却是整个世界。

to the world you may be just one person. to the person you may be the world. 56 哪里有爱,哪里就有希望。

where there is love, there are always wishes.

57 你不会因为美丽去爱一个女人,但她却会因为你的爱而变得美丽。

you dont love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her.

58 爱是永恒的,外表可能改变,但本质永远不变。

love is something eternal; the aspect may change, but not the essence. 59 爱情不是数着日子过去,它让每个日子都变得有意义。

love is not a matter of counting the days. its making the days count. 60 拥有你美丽的爱情,太阳就永远明媚。

with the wonder of your love, the sun above always shines.

61爱情是一方织巾,用自然编织,用幻想点缀。

love is a fabric that nature wove and fantasy embroidered.

62 初恋是永生难忘的。

first love is unforgettable all ones life.

63 哪怕是最小的茅舍,对一对恋人来说都有足够的空间。

in the very smallest cot there is room enough for a loving pair. 64 情绵绵,爱无边。

love without end hath no end.

65 爱情的话语全在双眼之中。

loves tongue is in the eyes.

66 恋爱中,干傻事总是让人感到十分美妙。

in love folly is always sweet.

67 什么也瞒不过恋人的眼睛。

there is no hiding from lovers eyes.

68 爱所祈求的唯一礼物就是爱。

the only present love demands is love.

69 真挚恋爱过的心永不忘却。

the heart that once truly loves never forgets.

70 爱情的炽热胜过千万团的火。篇二:写给女朋友催人泪下的情书

宝贝,想你了,不知道你昨晚睡得还好不。我缺少语言天赋,所以有时的思想无法通过口和话语来表达,可能会语无伦次或是言不由衷,希望你原谅笨笨的我。为了能表达清楚和说出我的心里话,我觉得还是写出来吧,起码我可以整理下自己的思路,而不用把脑力花在如何组织语言上。

首先想和你道歉,也许我经历的不多,也许我过于在乎,也许我不够睿智,逼你回忆了很多不愉快的往事,说了很多不愿倾诉的事情。现在回想起来,我觉得我太自私了,因为我的放不下和不自信,而造成了你的不愉快。就像你说的换个角度思考,其实我应该感谢他,在我没认识你之前替我照顾了你,之后又把给了我认识你的机会,幸好你之前遇到的是个不识货的人,要不我只有在一旁羡慕嫉妒恨的份了,感谢上帝,感谢佛主,感谢真主。。。 我一直是个不够勇敢、不愿去尝试的人,知道甜蜜爱情背后可能会是令人遗憾的悲剧,温馨感情之后可能是刻骨铭心的痛苦,所以我总在心了设了个自我保护的路障,不轻易让别人闯进我的心里,怕我的心会被弄得狼藉不堪。可是在遇到你之后,那道自我保护的防线不攻自破了,我没法克制自己把你装在心里,但又害怕哪天你走后,心里只剩下你留下的痕迹,那些无法消磨的痕迹,还有那空荡荡的曾经装过你的心房。你说过:“时间是把杀猪刀,说冷就冷”,我觉得其实时间是道墙,是一道会慢慢被砌高的墙,把某人在心里曾经留下过痕迹的房间封死隔绝的墙,因为空荡荡的房间里都是某人的气息,唯独没有那曾经朝思暮想、日夜牵挂的身影。如果有人能住进我的心里,那一定是个很大很高的漂亮房子,我怕那股时间的墙在有限的余生里没法将这房子封死,我也怕房子没封住,把心给封死了,总之,我很讨厌那样的感觉,也不想经历那样的痛苦。

宝贝,不知道你在我的心里过得怎样,有没有过得比以前更好、更舒适、

更快乐,也不知道你喜不喜欢我在心里给你盖的大房子,一个大的不能再大的房子,一个把心塞得满满的房子,一个可能以后没法封死隔绝的房子,那个房子已经和我的心融为一体,除非我的心死了,否则那个属于你的房子会一直存在。傻傻的我有开始胡思乱想了,不知我这样的想法你会不会觉得很傻,都说傻人有傻福,我希望你就是属于我的福气。 次被骚扰会不会很讨厌我,纠结了好长一段时间,后来还是觉得我和你不可能就这样,我们的缘分天早注定,上辈子早就注定我们会在一起了。

范文八:文言文翻译

综合训练4

阅读下面的文言文,完成文后题目。(19分)

程务挺,洺州平恩人也。父名振大业末仕窦建德为普乐令甚有能名诸贼不敢犯其境后历

务挺少随父征讨,以勇力闻,迁右领军卫中郎将。永隆中,突厥史伏念反叛,定襄道行..军总管李文暕、曹怀舜、窦义昭等相次战败。又诏礼部尚书裴行俭率兵讨之,务挺为副将,.......

仍检校丰州都督。时伏念屯于金牙山,务挺与副总管唐玄表引兵先逼之。伏念惧不能支,遂间道降于行俭,许伏念以不死。中书令裴炎以伏念惧务挺等兵势而降,非行俭之功,伏念遂伏诛。务挺以功迁右卫将军,封平原郡公。

永淳二年,绥州城平县人白铁余率部落稽之党据县城反,伪称尊号,署百官,又进寇绥德,杀掠人吏,焚烧村落,诏务挺与夏州都督王方翼讨之。务挺进攻其城,拔之,生擒白铁余,尽平其余党。又以功拜左骁卫大将军、检校左羽林军。嗣圣初,与右领军大将军、检校.

右羽林军张虔勖同受则天密旨,帅兵入殿庭,废中宗为庐陵王,立豫王为皇帝。则天临朝,累受赏赐,特拜其子齐之为尚乘奉御。务挺泣请回授其弟,则天嘉之,下制褒美,乃拜其弟原州司马务忠为太子洗马。文明年,以务挺为单于道安抚大使,督军以御突厥。务挺善于绥..

御,威信大行,偏禆已下,无不尽力,突厥甚惮之,相率遁走,不敢近边。及裴炎下狱,务挺密表申理之,由是忤旨。务挺素与唐之奇、杜求仁友善,或构言务挺与裴炎、徐敬业皆潜相应接。则天遣左鹰扬将军裴绍业就军斩之,籍没其家。突厥闻务挺死,所在宴乐相庆,仍为务挺立祠,每出师攻战,即祈祷焉。

(选自《旧唐书·列传第三十三》,有删改)

1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( )

A.父名振/大业末仕/窦建德为普乐令/甚有能名/诸贼不敢犯其境/后历晋蒲二州刺史/龙朔二年卒/赠右卫大将军/谥曰烈

B.父名振/大业末/仕窦建德为普乐令/甚有能名/诸贼不敢犯其境/后历晋蒲二州刺史/龙朔二年卒/赠右卫大将军/谥曰烈

C.父名振大业末仕/窦建德为普乐令/甚有能名/诸贼不敢犯其境/后历晋蒲二州刺史/龙朔二年卒/赠右卫大将军/谥曰烈

D.父名振大业末/仕窦建德/为普乐令甚有能名/诸贼不敢犯其境/后历晋蒲二州刺史/龙朔二年卒/赠右卫大将军/谥曰烈

答案 B

解析 解答此题,主要应根据句意来断句,同时结合句子的结构和文化常识等。通读可知,所给语段的内容是介绍程务挺的父亲的,先介绍了其父亲的名字,“父名振”是一个完整的

语句,后面应断开,故排除C、D两项。“大业末”表示时间,“仕”是动词,应和“窦建德”相连,故排除A项。

2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )

A.行军总管,古代隋及唐初于各州设置的官职名,是出征时军队的主帅。

B.礼部尚书,是主管朝廷中的礼仪、祭祀、学校、科举和官员任免的大臣。

C.迁、拜,是古代授予或调动官职的专词,此外还有除、擢、封等。

D.单于,匈奴人对他们部落联盟首领的专称,意思为“广大之貌”。

答案 B

解析 主管“官员任免”的是吏部尚书,不是礼部尚书。

3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( )

A.程务挺平定叛乱,屡立战功。突厥史伏念和城平县人白铁余先后率众反叛朝廷,程务挺率兵讨伐皆取得胜利,自己也因功升职。

B.程务挺参与废帝,受到重赏。他接受了武则天的密令,带兵进宫废唐中宗为庐陵王,武则天临朝听政时,他和家人都受到了赏赐。

C.程务挺治军有方,威震突厥。他善于安抚统治部下,部下作战尽心尽力,突厥人对他也非常忌惮,闻其名便逃走,不敢进犯边境。

D.程务挺遭人诬陷,被人处死。有人诬告他与裴炎、徐敬业暗中勾结,武则天派遣裴绍业将他斩杀于军营中,并处死其全家。

答案 D

解析 “处死其全家”的说法错误,原文是“籍没其家”,意为“登记并没收他的家产”,并没有处死他全家。

4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)伏念惧不能支,遂间道降于行俭,许伏念以不死。

译文:________________________________________________________________________

(2)突厥闻务挺死,所在宴乐相庆,仍为务挺立祠,每出师攻战,即祈祷焉。

译文:________________________________________________________________________ 答案 (1)史伏念害怕抵御不住,就走小路向裴行俭投降,裴行俭答应史伏念免他不死。

(2)突厥人听说程务挺死了,到处设宴奏乐相互庆祝,仍然为程务挺建立祠堂,每次出兵征战,就到程务挺祠堂中祈祷敬拜。 参考译文

程务挺,是洺州平恩人。他的父亲叫程名振,大业末年,在窦建德手下做普乐令,很有能干的名声,众贼不敢侵犯他的县境。程名振后来历任晋州、蒲州二州的刺史。龙朔二年去世,朝廷追赠他为右卫大将军,谥号为烈。

程务挺年轻时跟随父亲程名振征战,以勇敢和力量闻名,升为右领军卫中郎将。永隆年

间,突厥史伏念反叛,定襄道行军总管李文暕、曹怀舜、窦义昭等将领相继打了败仗。朝廷又下诏让礼部尚书裴行俭率领军队前去讨伐史伏念,程务挺担任裴行俭的副将,仍兼任检校丰州都督。当时史伏念驻扎在金牙山,程务挺和副总管唐玄表带领部队首先逼近敌人。史伏念害怕抵御不住,就走小路向裴行俭投降,裴行俭答应史伏念免他不死。中书令裴炎认为史伏念是因害怕程务挺等人的兵势才投降的,不是裴行俭的功劳,史伏念于是被诛杀。程务挺因为有功劳被提拔为右卫将军,被封为平原郡公。

永淳二年,绥州城平县人白铁余率部落稽之众人占据县城反叛,白铁余自称皇帝,设置百官,还率领部众进攻绥德,杀伤抢掠百姓和官吏,焚烧村落,朝廷下诏让程务挺与夏州都督王方翼出兵讨伐。程务挺进攻城平县城,将城攻克,活捉白铁余,全部平定他的余党。程务挺又因功升任左骁卫大将军、检校左羽林军。嗣圣初年,程务挺与右领军大将军、检校右羽林军张虔勖一同接受武则天的密旨,带兵进入宫内,废唐中宗为庐陵王,立豫王李旦为皇帝。武则天临朝听政时,程务挺多次受到重赏,特封他的儿子程齐之为尚乘奉御。程务挺哭着请求将封赏转授给自己的弟弟,武则天赞赏他,颁下制表褒扬程务挺,于是封程务挺的弟弟原州司马程务忠为太子洗马。文明年间,武则天任命程务挺为单于道安抚大使,督军以防御突厥。程务挺善于安抚统治部下,在军中的威信非常高,副将以下的人,没有不尽力的,突厥对程务挺也非常忌惮,闻其名便相继逃走,不敢侵犯边境。等到裴炎被捕入狱,程务挺暗中上表为他伸冤,由此触犯旨意。程务挺向来和唐之奇、杜求仁的关系很好,有人便诬告程务挺与裴炎、徐敬业暗中相互勾结。武则天派遣左鹰扬将军裴绍业到军营中斩杀了程务挺,登记并没收他的家产。突厥人听说程务挺死了,到处设宴奏乐相互庆祝,仍然为程务挺建立祠堂,每次出兵征战,就到程务挺的祠堂中祈祷敬拜。

阅读下面的文言文,完成文后题目。(19分)

舒元舆,婺州东阳人。地寒,不与士齿。始学,即警悟。去客江夏,节度使郗士美异其秀特,数延誉。 元和中举进士见有司钩校苛切既试尚书虽水炭脂炬餐具皆人自将吏一倡名乃得入列棘围,席坐庑下,因上书言:“古贡士未有轻于此者,且宰相公卿由此出,夫宰相公卿非贤不在选,而有司以隶人待之,诚非所以下贤意。罗棘遮截疑其奸,又非所以求忠直也。诗赋微艺,断离经传,非所以观人文化成也。臣恐贤者远辱自引去,而不肖者为陛下用也。今贡珠..

贝金玉,有司承以棐笥皮币,何轻贤者,重金玉邪?”又言:“取士不宜限数,今有司多者三十,少止二十,假令岁有百元凯,而曰吾格取二十,谓求贤可乎?岁有才德才数人,而曰必取二十,谬进者乃过半,谓合令格可乎?”

俄擢高第,调鄠尉,有能名。裴度表掌兴元书记,文檄豪健,一时推许。拜监察御史,..

劾按深害无所纵。再迁刑部员外郎。 ...

元舆自负才有过人者,锐进取。大和五年,献文阙下,不得报,上书自言:“马周、张嘉贞代人作奏,起逆旅,卒为名臣。今臣备位于朝,自陈文章,凡五晦朔不一报,窃自谓才..

不后周、嘉贞,而无因入,又不露所缊,是终无振发时也。汉主父偃、徐乐、严安以布衣上书,朝奏暮召,而臣所上八万言,其文锻精粹,出入今古数千百年,披剔剖抉,有可以辅教化者未始遗,拔犀之角,擢象之齿,岂主父等可比哉?盛时难逢,窃自爱惜。”文宗得书,高其自激卬,出示宰相,李宗闵以浮躁诞肆不可用,改著作郎,分司东都。

元舆为《牡丹赋》一篇,时称其工。死后,帝观牡丹,凭殿阑诵赋,为泣下。

(选自《新唐书·舒元舆传》,有删改)

5.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( )

A.元和中举/进士见有司/钩校苛切/既试尚书/虽水炭脂炬餐具/皆人自将/吏一倡名乃得入/

B.元和中举/进士见有司钩校苛切/既试/尚书虽水炭脂炬餐具/皆人自将/吏一倡名/乃得入/

C.元和中/举进士/见有司钩校苛切/既试尚书/虽水炭脂炬餐具/皆人自将/吏一倡名乃得入/

D.元和中/举进士/见有司/钩校苛切/既试尚书/虽水炭脂炬餐具/皆人自将吏/一倡名乃得入/ 答案 C

解析 分析可知,“元和中”是表时间的固定词组,其后应断开。据此排除A、B两项。又“倡名”的主语是“吏”,故“吏一倡名”中间不应断开。据此排除D项。

6.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )

A.“陛”指帝王宫殿的台阶,“陛下”原指站在台阶下的侍者,后来逐渐演变成为大臣与帝王面对面时对帝王的敬称。

B.“高第”既指官吏考核成绩优等,也指生员参加科举考试成绩优等,根据语境,可以推断文中的“高第”指后者。

C.“员外郎”是中国古代官职之一,原指设于正额以外的郎官。隋朝于尚书省二十四司各置员外郎一人,为各司之次官,唐宋沿其制。

D.“晦”和“朔”分别指阴历每月初一和最后一天。“晦”“朔”连用,有时指一个月,有时指阴阳交相变化,文中的“晦朔”指前者。

答案 D

解析 “晦”是指阴历每月最后一天,“朔”是指阴历每月初一。

7.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( )

A.舒元舆受人赏识。客居江夏时,节度使郗士美多次为他扬名;做鄠县县尉时,裴度上表举荐他;文宗赏识他自负激昂的精神。

B.舒元舆积极建言。到尚书省参加考试时,他向朝廷上奏,既为参加考试的生员讨公道,又表达了自己对朝廷选贤任能方面的看法。

C.舒元舆为人自负。他向朝廷递送自己的文章,自认为才能不比马周、张嘉贞差,只是始终没有发挥才干的机会。

D.舒元舆很有文才。他写的檄文很有气魄,受到时人的推重赞许;他写的一篇《牡丹赋》十分精巧,皇帝读后被感动得流泪。

答案 D

解析 “皇帝读后被感动得流泪”说法有误。皇帝“凭殿阑诵赋,为泣下”并不是因为《牡丹赋》写得精巧,而是因为怀念舒元舆。

8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)夫宰相公卿非贤不在选,而有司以隶人待之,诚非所以下贤意。

译文:________________________________________________________________________

(2)岁有才德才数人,而曰必取二十,谬进者乃过半,谓合令格可乎?

译文:________________________________________________________________________ 答案 (1)大凡宰相公卿不是贤才就不在选拔之列,但有关部门把他们当奴仆对待,实在不是礼贤下士的方法。

(2)假如一年中德才兼备的只有几个人,却说必须选够二十人,那么错误地进用的人就超过了一半,说这是合乎规定可以吗? 参考译文

舒元舆是婺州东阳县人。他地位卑贱,不与士大夫为伍。他开始学习时,就机敏聪明。后来客居江夏,节度使郗士美对他的突出才能感到惊异,多次为他扬名。

元和年间,参加进士考试,看到有关部门检查苛刻,到尚书省考试时,即使水、木炭、脂烛、餐具,都是各人自带,官吏点到名字才能进去,用荆棘围住,应试者在廊下席地而坐,(舒元舆)于是上奏说:“自古以来的贡士没有比这更受轻视的,何况宰相公卿都是从这些贡士中选拔出来的,大凡宰相公卿不是贤才就不在选拔之列,但有关部门把他们当奴仆对待,实在不是礼贤下士的方法。罗列荆棘遮挡阻拦怀疑他们作弊,也不是用来寻求忠诚正直人才的办法。写诗作赋是雕虫小技,经传被断章取义,从中不能看出一个人的文化水平。臣担心贤良的人为了远离屈辱而自行退去,而不正派的人就会被陛下选用。如今进贡珠贝金玉,有关官员用皮革和缯帛做成的筐子盛放,为什么轻视贤才,重视金玉呢?”又说:“选取进士不应该限制人数,如今有关部门多的时候选取三十人,少的时候只选取二十人,假如一年之中有一百名将来可以辅佐皇帝的才子,却说按规定我只能选取二十人,说这是选拔贤才可以吗?假如一年中德才兼备的只有几个人,却说必须选够二十人,那么错误地进用的人就超过了一半,说这是合乎规定可以吗?”

不久考中进士科高等,调任鄠县县尉,有能干的名声。裴度上表举荐他任兴元掌书记,他写的檄文有气魄,在当时受到人们的推重赞许。被授予监察御史一职,弹劾审查危害深重的人和事,一个都不放过。两次升任后担任刑部员外郎。

舒元舆自负有过人的才能,一心向上。大和五年,向朝廷递送自己的文章,没有得到答复,上奏章自荐说:“马周、张嘉贞代人写奏章,从客居中被起用,最终成为名臣。如今臣在朝中任职,自己递送文章,过了五个月没有得到答复,臣私下认为才能不在马周、张嘉贞之下,却没有人引荐,又不能显露自己的才华,因此始终没有奋起的时候。汉代的主父偃、

徐乐、严安以平民身份上奏章,早晨上奏晚上就被召见,而臣上奏的八万言,用词简练精粹,谈古论今纵横几千年,剖析挑选,凡是能够用来辅助教化的没有一点遗漏,拔犀擢象选取精华,难道是主父偃等人能比的吗?盛时难逢,自己珍惜吧。”文宗得到他的奏章,看重他的自负激昂,拿出来给宰相看,李宗闵认为他浮躁放肆不能任用,于是舒元舆改任著作郎,在东都任职。

舒元舆写了一篇《牡丹赋》,当时的人称赞它精巧。他死后,皇帝观赏牡丹,倚着宫殿栏杆吟诵此赋,为之落泪。

范文九:文言文的翻译

  文言翻译要遵循“信”“达”“雅”的原则。修辞使文章富有文采,翻译时要努力保留原文中的辞格,即符合“雅”的要求,但必须忠于原文,表意明确,以“信”和“达”为前提。

  下面我们分项举例来探讨这个问题。

  (一)比喻

  如:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。”(《过秦论》)句中运用了比喻修辞,若译为:“有像用席子卷东西一样夺取天下,像用包装东西一样攻取天下,像用口袋装东西一样占领天下的意愿,吞并八方的雄心。”虽然保留了原文的形象性,但很不精练。因此,不如译为:“有夺取天下、占据土地、控制四海的大志,兼并侵吞各国的雄心。”

  再如:“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”(《鸿门宴》 )“并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。”(《过秦论》)前句应当将比喻手法译出,而后句要译出比喻方法就比较困难。

  (二)引用

  直接引用不可译成间接引用。例如:项王曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”(《鸿门宴》)不可译为:项王下令第二天犒劳士兵,替他打败沛公的军队。

  用典可以使文章含蓄隽永,但翻译却很困难,在准确明了和含蓄隽永两方面难以兼顾。如果所用的典故是人们比较熟悉的,则不必翻译,如班门弄斧、夜郎自大、塞翁失马等成语,再如“载舟覆舟,所宜深慎”(《谏太宗十思疏》)等句子。而相对生僻的典故,可以加上补充说明,使句意明确。

  例如:“睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。”(《滕王阁序》 )

  可译为:(今日的宴会)好比当年梁孝王聚贤饮酒赋诗的睢园竹林;在座的诗人文士,豪爽善饮的气概或许可以超过当年好酒的彭泽县令陶渊明……

  还可以意译。例如:“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。”(《滕王阁序》)

  《庄子·外物》中有鲋鱼在干涸的车辙中求活的寓言,应译为:在奄奄待毙的时候,仍然开朗乐观。

  (三)借代

  借代手法有局部代整体、特征代本体、形象代抽象等类型,翻译时要译出本体意义。如“低眉信手续续弹,说尽心中无限事”,应将“低眉”译为“低头”;“大阉之乱,缙绅而能不易其志者”,宜将“缙绅”译为“位居高位之人”或“士大夫们”。

  但是有些以形象代抽象或以抽象代具体的借代,由于借体比较常见或为了保留原句强烈的修辞效果,可以保留借体,如“春秋”“岁月”(代指时间)。再如:“浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声”中的“丝竹”,“顾以为身残处秽”中的“秽”。

  (四)互文

  互文手法使句子形式整齐、节奏鲜明,一般说来,译文要注意意思完整但不应损害句式特点,当然这主要是针对整句而言的。

  例如:“东西植松柏,左右种梧桐”(《孔雀东南飞》)应该翻译成“东西南北栽着松柏,左右前后种上了梧桐”。

  (五)摹状、反问、夸张等

  摹状在翻译时要力争译出原文中所摹的形、声或色,以保留其形象生动的修辞效果。

  例如:“坎坎伐檀兮,置之河之侧兮”(《诗经》),宜将“坎坎”翻译为“笃笃”之类的拟声词。

  反问是一种表达强烈感情的修辞方法,有时为了增强语气,可以将反问语气翻译为感叹语气,但不可翻译为疑问或陈述语气。如“日夜望将军至,岂敢反乎”等句子。

  运用夸张、对偶、排比等手法的句子,在翻译时一般要保留修辞特点。此外,文言翻译还应该注意古汉语特殊句式、词类活用等情况,力争达到“信”“达”“雅”的要求。

  (作者单位:江苏省丹阳市实验中学)

范文十:文言文翻译1

文言文复习之语句翻译

【课型】复习 【课时】1课时 【使用日期】10月16日 【学案序号】

【编写人】王亚绒 【审核人】魏玉强 【学科联系人签字】_傅强_【学习目标】

1.了解高考文言文语句翻译的标准和原则。

2.明确考卷中翻译存在的问题,掌握文言文翻译的方法。

3.感受中国古代语言文字的魅力。

【学法导航】

结合例句,分析病因,总结方法,实战训练。

【自主学习】

一、文言文翻译的标准

信:就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。 达:就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。

雅:就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。

二、文言文翻译的原则

字字落实,直译为主,意译为辅。

直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。

【合作探究】

1.分析下列语句的翻译存在的问题。

(1) 吾方从仕,未能利物,乃先厉州里乎?

① 我刚刚做官,还没能使物产丰富,怎么能先搜刮州里的东西呢?

② 我正要做官,不能够对百姓有好处,怎么能先严明州中法纪呢?

③ 我刚刚做官,还没能对事物有利,竟然要先对州里严厉盘剥吗?

(2) 因析产与侄,属以妾子。

①周允文就分析计算遗产交给侄子,嘱托他给小妾的儿子。

②周允文于是收回了给侄子的财产,托付给妾的儿子。

③于是分出一部分财产给侄子,剩下的给了妾生的儿子。

(3) 吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。

1 古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。——苏轼

②我妻子回来,时常到项脊轩中,向我询问古时的事,有时靠在几案旁学习书籍。 ③我的妻子嫁到家中来,经常到项脊轩中,向我询问古代的事,有时靠着桌子读书。 ①我的妻子从娘家回来,有时到项脊轩中,向我询问古代的事,有时凭靠在几案上学习写字。

2.总结文言语句翻译的方法:

【实战演练】

1.且将军大势可以拒操者,长江也。

2.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

3.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

关羽字云长,本字长生,河东解人也。建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。及羽杀颜良,曹公知其必去,重加赏赐。①羽尽封其所赐,拜书告辞,而奔先主于袁军。左右欲追之,曹公曰:“彼各为其主,勿追也。” ②羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。(节选自《三国志·关羽传》)

(1)译文:________________________________________________________________________

(2)译文:________________________________________________________________________

4.将下列文言语段中的画线句子翻译成现代汉语。

陈(蕃)仲举①言为士则,行为士范。登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主簿曰:“君情欲府君先入廨。”陈曰:“②武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”

(1)译文:________________________________________________________________________

(2)译文:________________________________________________________________________ 2 古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。——苏轼