爱丽丝梦游仙境的猫

爱丽丝梦游仙境的猫

【范文精选】爱丽丝梦游仙境的猫

【范文大全】爱丽丝梦游仙境的猫

【专家解析】爱丽丝梦游仙境的猫

【优秀范文】爱丽丝梦游仙境的猫

范文一:爱丽丝梦游仙境

Scene 1 Prologe 场景1:序幕

N: It was a nice sunny day. Alice and her sister were reading a book. 阳光明媚。爱丽丝和姐姐在看书。

ALS: (困) What‟s the use of the book without pictures or conversations? 爱丽丝:没有插图和对话的书有什么用呢?

Rabbit: Oh dear! I shall be late!

兔子:天啊!我会迟到的!

ALS: What‟s that? A rabbit with a watch?

爱丽丝:那是什么?带表的兔子?

N: Alice followed the rabbits and she got into a rabbit-hole. It went deep into the ground. Alice couldn‟t stop herself falling.

爱丽丝跟着兔子进了一个兔子洞。洞通到地下深处。爱丽丝无法控制地跌落下去。 ALS: Well! After a falling like this, I can fall anywhere!

爱丽丝:哎呀!经历这样的跌落,我可以落到任何地方了!

Scene 2 Big and Small 场景2:大和小

N: Would she ever stop falling? Suddenly, she was sitting on the ground. She stood up and saw the rabbit.

她能停止往下掉吗?突然,她就坐在地面上了。她站起身就看到了兔子。 ALS: Look! The rabbit!

爱丽丝:看啊!那只兔子!

Rabbit: Oh MY GOD! How late it‟s getting!

兔子:天啊!现在有多晚了?

N: Alice ran after the rabbit like a wind. Suddenly, she ran into a large room. It was dark, and she couldn‟t see the rabbit.

爱丽丝风一般地跟在兔子身后跑。突然,她跑进一个大大的房间。里面很黑,她看不着兔子了。

ALS:How can I get out? (看到钥匙)A key?

爱丽丝:我怎么出去?——用钥匙吗?

N: Alice found a small door and unlocked it easily but she couldn‟t get through it. Then she found a bottle of water.

爱丽丝找到一间没上锁的小门但她过不去。然后她又找到一瓶水。

ALS:(拿起瓶子) What‟s this? (疑惑)DRINK ME? It could be dangerous! Hmm, it tastes nice! What a strange feeling! I‟m getting smaller?!

爱丽丝:——这是什么?——“喝了我?”这可能是很危险的东西!恩,尝起来倒很美味。有种很奇怪的感觉!我在变小吗?!

N: She was right. A few minutes later, she was able to get through the small door. She got through the door. She discovered a piece of cake in a box near her.

她是对的。几分钟后,她就变小到足以通过那扇门了。她过去了,又发现了放在盒子里的一块蛋糕。

ALS: Now nothing can surprise me now. I‟ll eat the cake. (吃蛋糕)Now I am so tall! I became as tall as a house !

爱丽丝:现在什么也不能让我惊讶了。我会把蛋糕吃了。——我现在变这么高了!我高的像房子一样!

Rabbit: Oh, the(PS:发”de”的音) Duchess! She‟ll be angry, and she‟s waiting for me! Oh dear!

兔子:哦!公爵夫人!她会生气的,她正等着我呢!天啊!

ALS: Oh please, sir——

爱丽丝:求你了,先生——

ALS: I‟m getting smaller again! That‟s great!

爱丽丝:我又变小了!太好了!

Rabbit: Oh, where are my gloves? Alice?

What‟re you doing here? (急切地)Run home and bring me some gloves now! Be quick!

兔子:我手套哪去了?爱丽丝,你在这干什么呢?回家给我去手套来吧!快点! N: Alice hurried away, but she didn‟t know where the house was. She was lost. Finally she found a house. She got into the house.

爱丽丝急忙跑开了,但她不知道房子在哪。她迷路了。她终于找到了一间房子。她就进去了。

Scene 3 the Cheshire cat 场景3:柴郡猫

ALS: It‟s a kitchen! Look, here comes the Duchess. Please, why does your cat grin like that?

爱丽丝:那有个厨房!看啊,公爵夫人来了。请问,你的猫为什么那样笑啊? Duchess: It‟s a Cheshire(PS:”切希尔”的音) Cat(柴郡猫). That‟s why. Oh, I‟ve to go now. The Queen has invited me to play the chess.

公爵夫人:那是只柴郡猫。这就是为什么。噢,我得走了,皇后请我去下国际象棋呢。

N: The Duchess went out of the room, and the cat grinned at Alice. Alice gets closer to the cat.

公爵夫人走出房间,这猫又冲着爱丽丝笑个不停。爱丽丝走向猫。

ALS: Please, can you tell me the way to home?

爱丽丝:请问,你能告诉我回家的路吗?

Cat: But where do you want to go to? If you want to play the chess with the Queen, turn left.

猫:但你想回哪去呢?如果你是想和皇后下象棋,向左走。

ALS: I‟d like to.

爱丽丝:我倒是想去。

Cat: Then turn left, and you‟ll see me there.

猫:那就左转,你在那能看见我。

N: The cat vanished, and Alice decided to turn left. She wanted to play with the Queen.

猫消失了,爱丽丝决定左转,她想和皇后一起玩。

Scene 4 the Queen‟s Game 场景4:皇后的游戏

N: Alice went to the Queen‟s castle. Suddenly, she saw a pack of cards. 爱丽丝前往皇后的城堡。突然,她见到一副纸牌。

ALS: OH! the king and the queen comes !

爱丽丝:哦!国王和王后都来了!

Queen: Who‟re you?

皇后:你是谁?

ALS: My name‟s Alice, Your Majesty.

爱丽丝:我叫爱丽丝,陛下。

Queen: Hmm, Alice is a good name. Can you play the chess?

皇后:嗯,爱丽丝是个不错的名字,你会下象棋吗?

ALS: Yes!

爱丽丝:会!

Queen: Come on then!

皇后:那就来吧!

ALS:OK….. (看到猫)Hey, what‟s this?

爱丽丝:好的——嘿,这是什么?

Cat: Hello, Alice. How do you like the Queen?

猫:你好,爱丽丝。你喜欢皇后吗?

N: Alice didn‟t like the Queen but she saw the queen was walking toward her, so she said,

爱丽丝其实并不喜欢皇后,但她看见皇后正向她走来。于是她说:

ALS: She‟s clever. She‟s the best player.

爱丽丝:她很聪明,她是最棒的玩家。

King: Who‟re you talking to?

国王:你在跟谁说话?

ALS: It‟s a friend of mine: a Cheshire cat.

爱丽丝:那是我的一个朋友,柴郡猫。

Queen: I didn‟t like it.catch it!

皇后:我不喜欢它,抓住它!

N: But the cat suddenly vanished. The Queen tried to find it but she couldn‟t. 但猫突然消失了。皇后试图把它抓出来但办不到。

Queen: I‟m so angry! I won‟t play this! (跑了)

皇后:我太生气了!我不会再玩了!

ALS: Wait for me! (跟着)

爱丽丝:等等我!

(趴在桌上继续喊”Wait,~~Wait for me)

(摇ALS)Alice‟s sister: Wake up, Alice dear~ You „ve been asleep a long time! 爱丽丝的姐姐:醒醒,爱丽丝,你睡了很久了!

Alice: Oh, my sister? I've had a very strange dream~

爱丽丝:姐姐?我做了一个非常奇怪的梦……

原文地址:http://fanwen.wenku1.com/article/23823697.html
Scene 1 Prologe 场景1:序幕

N: It was a nice sunny day. Alice and her sister were reading a book. 阳光明媚。爱丽丝和姐姐在看书。

ALS: (困) What‟s the use of the book without pictures or conversations? 爱丽丝:没有插图和对话的书有什么用呢?

Rabbit: Oh dear! I shall be late!

兔子:天啊!我会迟到的!

ALS: What‟s that? A rabbit with a watch?

爱丽丝:那是什么?带表的兔子?

N: Alice followed the rabbits and she got into a rabbit-hole. It went deep into the ground. Alice couldn‟t stop herself falling.

爱丽丝跟着兔子进了一个兔子洞。洞通到地下深处。爱丽丝无法控制地跌落下去。 ALS: Well! After a falling like this, I can fall anywhere!

爱丽丝:哎呀!经历这样的跌落,我可以落到任何地方了!

Scene 2 Big and Small 场景2:大和小

N: Would she ever stop falling? Suddenly, she was sitting on the ground. She stood up and saw the rabbit.

她能停止往下掉吗?突然,她就坐在地面上了。她站起身就看到了兔子。 ALS: Look! The rabbit!

爱丽丝:看啊!那只兔子!

Rabbit: Oh MY GOD! How late it‟s getting!

兔子:天啊!现在有多晚了?

N: Alice ran after the rabbit like a wind. Suddenly, she ran into a large room. It was dark, and she couldn‟t see the rabbit.

爱丽丝风一般地跟在兔子身后跑。突然,她跑进一个大大的房间。里面很黑,她看不着兔子了。

ALS:How can I get out? (看到钥匙)A key?

爱丽丝:我怎么出去?——用钥匙吗?

N: Alice found a small door and unlocked it easily but she couldn‟t get through it. Then she found a bottle of water.

爱丽丝找到一间没上锁的小门但她过不去。然后她又找到一瓶水。

ALS:(拿起瓶子) What‟s this? (疑惑)DRINK ME? It could be dangerous! Hmm, it tastes nice! What a strange feeling! I‟m getting smaller?!

爱丽丝:——这是什么?——“喝了我?”这可能是很危险的东西!恩,尝起来倒很美味。有种很奇怪的感觉!我在变小吗?!

N: She was right. A few minutes later, she was able to get through the small door. She got through the door. She discovered a piece of cake in a box near her.

她是对的。几分钟后,她就变小到足以通过那扇门了。她过去了,又发现了放在盒子里的一块蛋糕。

ALS: Now nothing can surprise me now. I‟ll eat the cake. (吃蛋糕)Now I am so tall! I became as tall as a house !

爱丽丝:现在什么也不能让我惊讶了。我会把蛋糕吃了。——我现在变这么高了!我高的像房子一样!

Rabbit: Oh, the(PS:发”de”的音) Duchess! She‟ll be angry, and she‟s waiting for me! Oh dear!

兔子:哦!公爵夫人!她会生气的,她正等着我呢!天啊!

ALS: Oh please, sir——

爱丽丝:求你了,先生——

ALS: I‟m getting smaller again! That‟s great!

爱丽丝:我又变小了!太好了!

Rabbit: Oh, where are my gloves? Alice?

What‟re you doing here? (急切地)Run home and bring me some gloves now! Be quick!

兔子:我手套哪去了?爱丽丝,你在这干什么呢?回家给我去手套来吧!快点! N: Alice hurried away, but she didn‟t know where the house was. She was lost. Finally she found a house. She got into the house.

爱丽丝急忙跑开了,但她不知道房子在哪。她迷路了。她终于找到了一间房子。她就进去了。

Scene 3 the Cheshire cat 场景3:柴郡猫

ALS: It‟s a kitchen! Look, here comes the Duchess. Please, why does your cat grin like that?

爱丽丝:那有个厨房!看啊,公爵夫人来了。请问,你的猫为什么那样笑啊? Duchess: It‟s a Cheshire(PS:”切希尔”的音) Cat(柴郡猫). That‟s why. Oh, I‟ve to go now. The Queen has invited me to play the chess.

公爵夫人:那是只柴郡猫。这就是为什么。噢,我得走了,皇后请我去下国际象棋呢。

N: The Duchess went out of the room, and the cat grinned at Alice. Alice gets closer to the cat.

公爵夫人走出房间,这猫又冲着爱丽丝笑个不停。爱丽丝走向猫。

ALS: Please, can you tell me the way to home?

爱丽丝:请问,你能告诉我回家的路吗?

Cat: But where do you want to go to? If you want to play the chess with the Queen, turn left.

猫:但你想回哪去呢?如果你是想和皇后下象棋,向左走。

ALS: I‟d like to.

爱丽丝:我倒是想去。

Cat: Then turn left, and you‟ll see me there.

猫:那就左转,你在那能看见我。

N: The cat vanished, and Alice decided to turn left. She wanted to play with the Queen.

猫消失了,爱丽丝决定左转,她想和皇后一起玩。

Scene 4 the Queen‟s Game 场景4:皇后的游戏

N: Alice went to the Queen‟s castle. Suddenly, she saw a pack of cards. 爱丽丝前往皇后的城堡。突然,她见到一副纸牌。

ALS: OH! the king and the queen comes !

爱丽丝:哦!国王和王后都来了!

Queen: Who‟re you?

皇后:你是谁?

ALS: My name‟s Alice, Your Majesty.

爱丽丝:我叫爱丽丝,陛下。

Queen: Hmm, Alice is a good name. Can you play the chess?

皇后:嗯,爱丽丝是个不错的名字,你会下象棋吗?

ALS: Yes!

爱丽丝:会!

Queen: Come on then!

皇后:那就来吧!

ALS:OK….. (看到猫)Hey, what‟s this?

爱丽丝:好的——嘿,这是什么?

Cat: Hello, Alice. How do you like the Queen?

猫:你好,爱丽丝。你喜欢皇后吗?

N: Alice didn‟t like the Queen but she saw the queen was walking toward her, so she said,

爱丽丝其实并不喜欢皇后,但她看见皇后正向她走来。于是她说:

ALS: She‟s clever. She‟s the best player.

爱丽丝:她很聪明,她是最棒的玩家。

King: Who‟re you talking to?

国王:你在跟谁说话?

ALS: It‟s a friend of mine: a Cheshire cat.

爱丽丝:那是我的一个朋友,柴郡猫。

Queen: I didn‟t like it.catch it!

皇后:我不喜欢它,抓住它!

N: But the cat suddenly vanished. The Queen tried to find it but she couldn‟t. 但猫突然消失了。皇后试图把它抓出来但办不到。

Queen: I‟m so angry! I won‟t play this! (跑了)

皇后:我太生气了!我不会再玩了!

ALS: Wait for me! (跟着)

爱丽丝:等等我!

(趴在桌上继续喊”Wait,~~Wait for me)

(摇ALS)Alice‟s sister: Wake up, Alice dear~ You „ve been asleep a long time! 爱丽丝的姐姐:醒醒,爱丽丝,你睡了很久了!

Alice: Oh, my sister? I've had a very strange dream~

爱丽丝:姐姐?我做了一个非常奇怪的梦……

范文二:《爱丽丝梦游仙境》

【书籍简介】   《爱丽丝梦游仙境》包括《爱丽丝漫游奇境》和《爱丽丝镜中奇遇记》两个故事。   《爱丽丝漫游奇境》讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界。在这个世界里,喝一口水就能缩得如同老鼠大小,吃一块蛋糕又会变成巨人。在这个世界里,似乎所有吃的东西都有些古怪。她还遇到了一大堆人和动物:渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、睡鼠、素甲鱼、鹰头狮、丑陋的公爵夫人。兔子洞里还另有乾坤,她在一扇小门后的大花园里遇到了一整副的扑克牌,牌里有粗暴的红桃王后、老好人红桃国王和神气活现的红桃杰克(J)等等。在这个奇幻疯狂的世界里,似乎只有爱丽丝是唯一清醒的人,她不断探险,同时又不断追问“我是谁”,在探险的同时不断认识自我,不断成长,终于在成长为一个“大”姑娘的时候,猛然惊醒,才发现原来这一切都是自己的一个梦。   《爱丽丝镜中奇遇记》讲述的是小姑娘爱丽丝刚下完一盘国际象棋,又对镜子里的东西好奇不已,以致穿镜而入,进入了镜子中的象棋世界。在这里,整个世界就是一个大棋盘,爱丽丝本人不过是这个棋盘中的一个小卒。小姑娘从自己所处的棋格开始,一步一步向前走,每一步棋都有奇妙的遭遇:爱丽丝会脚不沾地地飞着走路,那里的花朵和昆虫都会说话,白王后变成了绵羊女店主,她手中的编织针变成划船的桨,等等。镜中的故事大多取材于英国传统童谣,作者通过自己的想象加以展开,并详细叙述,童谣里的人和物活灵活现地呈现在读者面前:为一丁点儿小事打架的对头兄弟,举止傲慢的憨蛋和为争夺王冠而战的狮子和独角兽。看来只有发明家兼废品收藏家白骑士无法归类,但他恰好是作者本人的化身。等到爱丽丝终于走到第八格,当上了王后之后,为所有这些人准备了一次盛大的宴会,宴会上的烤羊腿会鞠躬,布丁会说话,盛宴最终变成了一片混乱,忍无可忍的爱丽丝紧紧捉住摇晃的红后最后变成了一只小黑猫,爱丽丝也在摇晃中醒来,开始追问这到底是自己的梦呢,还是红国王的梦?   【精段赏析】   “咪咪,喜不喜欢住到镜子里去呀?不知人家给不给你牛奶喝?说不定镜子里的牛奶不新鲜,不过,哦,咪咪,现在咱们到走廊上了,你可以从镜子里看到那里面的走廊。要是你把咱们起居室的门开得大大的,就会发现他们的走廊和咱们的很像,只不过更远的地方也许会不同。哦,咪咪,要是咱们能走到镜子里去该多好呀!我肯定里头会有好多美丽的东西!咱们假装有办法进去。咪咪,咱们假装镜子就跟薄纱一样软和,那就可以进去了。咦,它在变了,变成一片薄雾了,你瞧,这下就好进去啦!”说着她已到了壁炉架上,虽然自己也不知怎么会到那上头去的,而且镜子真的开始融化,好像一层明亮银色的雾。   再过一刻,爱丽丝就轻轻一跃穿过镜子,来到镜中的房间。头一件事就是看见壁炉里生了火,一见有火她就好开心。炉火熊熊地燃烧,跟她刚离开的房间一样。“这下就跟在老房间里的一样暖和了,”爱丽丝想,“老实说,还更暖和哪,因为这儿没别人唠唠叨叨要我离火远一些。哦,要是他们见我穿过镜子到了这个地方,又抓不着我,那多好玩!”   接着她四下打量,发现从老房间能看到的东西都很一般,没啥意思。但是别的东西倒大不相同,比方说,炉子旁边墙上的画好像是活的,炉架上那个钟有张小老头似的脸,笑眯眯地对着她。   “这间屋子没别的地方干净。”爱丽丝对自己说,因为发现有几只棋子掉下壁炉台跟炉灰做伴了。不一会儿她“哎呀”地惊叫一声,就趴在地上看他们,原来棋子在走来走去,两两成双!   “这是红王和红后。”爱丽丝悄悄地说,怕吓着他们,“那是白王和白后,正坐在铲子边上――这儿有两个车,手挽手地走。他们大概听不见我。”她边说便把头再凑近些。“大概他们也看不见我。不知怎么回事,我好像变得看不见了。”   这时什么东西在背后的桌子上“吱吱”地叫了起来,回头正好看见一只白兵滚倒了,正两脚乱踢,她好奇地看下面会发生什么事。   感悟:追赶兔子竟然会掉入兔子洞;在洞中下落的过程竟然可以“闲庭信步”,还会“把罐子放在路过的一只碗橱上”;天真的爱丽丝竟然会想到掉到地球的另一边去;竟然还会想到小猫迪娜,想到迪娜吃不吃蝙蝠;爱丽丝竟然会轻轻一跃穿过镜子;竟然会看到棋子走来走去。这一切是那么离奇神秘,离我们又是那么近,好像我们某一天做过的梦一样。那么,请走进《爱丽丝梦游仙境》,你会发现一个更加诱人的世界。

范文三:爱丽丝梦游仙境2

2010年,蒂姆・波顿耗资两亿美元拍了部叫《爱丽丝梦游仙境》的电影,   票房大收十个亿,六年之后,电影的续集上映,   蒂姆・波顿退居二线,不再担任导演,而转做制片人,   只是,缺少了蒂姆波顿的《爱丽丝梦游仙境》,   看起来泛着一股无趣的陈旧感。   重复重复再重复      谈《爱丽丝梦游仙境》,我们总免不了抛开那脆弱的故事不提,而把重心放到视觉上面,第一部《爱丽丝》的视觉是惊人的,看似五彩缤纷的颜色搭配却恰好渲染了那样一个光怪陆离的世界,各种“怪物”轮番出场,“梦游仙境”的那种奇妙感油然而生,这恐怕也是第一部之所以受到欢迎的原因之一。   然而续集呢?首先我们需要肯定的是美术和造型还是很棒,只是这样的一个“棒”却因为第一部是珠玉在前,而且那是六年前的事了,所以我们看到这样一个基本上没有惊喜的呈现未免有些失望与乏味,就连新登场的“时间”也看起来毫无可取之处,从这一点来说,意味着这第二部已经把它最擅长的东西抛弃了,不能不说遗憾。   低智商的穿越剧   《爱丽丝》的故事主要就一个字:扯!谁叫它是儿童文学呢,上天入地都没人质疑它的合理性,不过这一部呢,它引入了一个时髦的概念:穿越。   爱丽丝要救疯帽子,于是要穿越回他父母去世的那一刻,并改变时间,于是一部电影的大部分时间就是爱丽丝去改变过去,“时间”去追爱丽丝,你来我去几个回合,始终没有结果。   我不知道这个故事到底编剧在写起来会不会觉得有意思,至少在我看来是哈欠连天的,原著中至少还有象棋的文字游戏,而电影呢,只拾了个干巴巴的躯壳,实在无趣得很,再加上德普等人的表演实在没有亮点,于是只能用糟糕来形容了。   皮毛的“断舍离”   或许你想不到,这样一个无趣的故事居然复古地想表达起主题了,不再是那么常见的亲情与爱情,而是……“放下”,流行的词叫“断舍离”。但你没有办法把它和哲学联系起来,因为它充其量只是说了一件事:放下过去,向前看。   然而对于一部智商如此之低的电影来说,说这些有用吗?至少在观影过程中,有孩子看到最终世界回复正常便已经嚷着离去了。   不知道从什么时候开始,儿童电影都会想方设法增加些成人的“可看性”,《疯狂动物园》说社会,《愤怒的小鸟》说政治,《爱丽丝2》又开始说哲学了,只是如《爱丽丝2》这样,故事分明不会让成年人满意的作品,单靠那么几句台词表达观点,会不会太粗暴了一点?   到底为什么要拍下去?   上一部《爱丽丝》已经是8年前的事了,那一年《阿凡达》余威刚过,于是上映了这样一部3D电影一时也票房大丰收,只是这8年来,各种真伪3D已经不是两位数就可以数得出来的了,《爱丽丝2》重施故伎,没有一点改进甚至还退步地站了出来,其结果是好是坏,恐怕很难预料。   但可以预料的是,如此毫无诚意地拿出这么一部作品,必然要遭受口碑上了围攻,毕竟它唯一的可取之处只有重复前作的美术,而至于很多人期待的德普和安妮・海瑟薇,也只是中规中矩地打了个酱油。   或许片尾字幕是有意义的,纪念艾伦・瑞克曼,只是用这样一部作品纪念,也是不尽如人意得很。

范文四:《爱丽丝梦游仙境》

《爱丽丝梦游仙境》是迪士尼的一部3D立体电影,其灵感来自于英国童话大师刘易斯·卡罗尔的《爱丽斯漫游仙境》和《爱丽丝镜中奇遇记》。由蒂姆·波顿执导,米娅·华希科沃斯卡、约翰尼·德普、海伦娜·邦汉·卡特和安妮·海瑟薇等联袂出演。影片于2010年3月26日在中国内地上映。

影片讲述了发生在爱丽丝上次梦游仙境的十三年后的故事,已经19岁的爱丽丝去一个庄园参加一个聚会,爱丽丝选择了逃跑,她跟着一只白兔钻进了一个洞,再次来到“仙境”。 影片获得第83届奥斯卡金像奖最佳服装设计奖 、最佳艺术指导奖。

距离那一次历险奇遇已经过去了十年。曾经漫游奇境的爱丽丝(米娅·华希科沃斯卡饰),已经19岁的她生活在一个华丽富庶的大庄园里,衣 食无忧,生活奢靡,在社会风气的带动下,渐渐的成长为家庭心目中所冀望的那种贵族女子,却早已忘却自己在9岁时的那些奇妙无比的经历。时光荏苒,在家族为她举办的19岁的生日宴会上,一位富豪的儿子向他求婚,对方是哈米什·爱斯科特(利奥·比尔饰),哈米什虽然家财万贯,性格却愚笨而木讷,跟爱丽丝根本不是一路人。爱丽丝发觉到自己并不想要这样的生活,渴望改变现状的她在小白兔的带领下,爱丽丝再次步入仙境。

这里依然是她童年来过的地方,一切都没有发生太大的变化,有着奇妙的黄色瞳孔的疯帽子先生(约翰尼·德普饰)率先欢迎了爱丽丝的到来,而专断凶狠的红桃皇后(海伦娜·伯翰·卡特饰)依然尖叫着要砍掉其他人的头,甚至连自己的妹妹白皇后(安妮·海瑟薇饰)也不放过。在双胞胎兄弟(马特·卢卡斯饰)的帮助下,爱丽丝逐渐地恢复了记忆,她将在这个童话般的奇妙世界里重新审视自己。

范文五:《爱丽丝梦游仙境》我是谁?

心理引言:《爱丽丝梦游仙境》从原作中提炼出来的哲学问题是经典的存在之谜:我是谁?弗洛伊德揭示,在我们童年时期做出的选择,因为没有受到“超我“的约束,往往来自于单纯的自然欲望,这个时期代表了我们的自由。爱丽丝选择成为英雄,恰恰是内心自然的选择,是突破“超我“约束。 ——心灵咖啡网

导演: 蒂姆·波顿

编剧: Linda Woolverton / 刘易斯·卡罗尔

主演: 米娅·华希科沃斯卡 / 约翰尼·德普 / 海伦娜·邦汉·卡特 / 安妮·海瑟薇

类型: 家庭 / 奇幻 / 冒险

制片国家/地区: 美国

上映日期: 2010-03-05(美国)

剧情简介:爱丽斯(米娅·华希科沃斯卡 Mia Wasikowska 饰)始终被同一个梦魇所困扰,直到她20岁时参加的一场聚会。本认为是一场无聊至极的聚会而已,没想到却是精心策划的求婚仪式。面对养尊处优的公子哥哈米什突如其来的求婚,毫无准备的爱丽斯着实被吓了一跳。爱丽斯被一只身马甲的兔子所吸引,在追赶过程中爱丽斯掉入了一个深不见底的树洞里,来到了一个如同仙境般不可思议的“地下世界”。此时,生活在地下世界的善良人们似乎都在盼望着她的到来,可是她却认为这是一场梦,只想快点醒过来回到现实世界。然而,在认识疯疯癫癫的疯帽子(约翰尼·德普 Johnny Depp 饰)之后,爱丽斯才知道地下世界正处于“红桃皇后”(海伦娜·伯翰·卡特 Helena Bonham Carter 饰)的血腥统治之下,按照“皇历”的预言,只是她才能帮助“白色皇后”(安妮·海瑟薇 Anne Hathaway 饰)战胜“红桃皇后”,让地下世界重归和睦与安宁……

这部迪士尼的3D立体电影由曾带给人们无数惊喜的奇幻大师蒂姆·波顿(Tim Burton)执导,其灵感来自于英国著名童话大师刘易斯·卡洛尔(Lewis Carroll)的《爱丽斯漫游仙境》和《爱

丽丝镜中奇遇记》。

心理学看点:自我 认同

心灵咖啡推荐理由:1865年,《爱丽丝梦游仙境》出版,并且大获成功。不仅孩子们喜欢读,很多大人也将其奉为经典,其中包括著名作家奥斯卡·王尔德和当时在位的维多利亚女王。目前这本书已经被翻译成至少125种语言,在全世界风行不衰。

作品对后世文学、电影创作产生了极大的影响,尤其在19世纪,模仿之作层出不穷。有趣的是,就连沈从文笔下的《阿丽思中国游记》也是假托爱丽丝续集的名义以反映当时社会的黑暗。而在电影《骇客帝国》中,主角尼奥更是被告诫要“密切关注白兔洞”。

影评推荐:

你会忘了我的

这是一个童话故事,因为只有在童话故事中,你最爱的人才会悄悄对你说:“你会忘了我的。” 最特别的人都是疯子。你会对他说。

这世界平淡乏味,只有那个人能带给你特别。如果你认为这是一场梦,他会担忧地问你:“那我也不存在吗?我也只是你的想象吗?”

我情愿,你只是我的想象。

我记得童年的《爱丽丝》里面,是没有这样的爱情故事的,Tim Burton却把它演绎成了若有若无的爱情。

当Johnny Depp画着一脸油彩,望着Mia Wasikowska的时候,周围一切幻化为虚境,一缕馨香,穿梭其间。

是我们都忘了吧。或许那时的童话里,本就是有这样的爱情的。

又或者,那时候的童话故事,是悄悄隐去了那些爱情,是记录者故意的忘却,是大人们处心积虑的心机,还是我们懵懂迷惑的眼神,把那一切都隐去了。

我曾经以为王子会接走没有穿水晶鞋的我,后来才知道,王子接走的,不会是我。 我曾经以为王子会来吻醒沉睡的我,后来才知道,王子吻的,会是醒着的那个姑娘。

我曾经以为只要我牺牲了变成了泡沫,王子公主就可以幸福地生活在一起,后来才知道,王子公主从来都不会幸福。

没人会为了你的牺牲而幸福。

我看见泡沫慢慢上升,但是我不懂,为什么这一切和格林说的不一样,为什么安徒生要骗我们。

带着怀表的兔子,也最终没能将我带到仙境。我掉进树洞,只是摔伤了。

我想象了一个故事,这个故事想象了我。

爱丽丝的自我成长之旅

《爱丽丝梦游仙境》是一部别具分析心理学视角的电影,它讲述了一个青年女性曲折艰险而不乏惊喜的自我成长之旅,一个关于女人如何去寻找“我是谁”的故事。它如同一场宏大的舞台寓言,在其哥特式的华丽叙事背景与蒂姆伯顿特有的黑色幽默映衬之下,倾泻出层层叠叠的生动意味。

刚出场时的爱丽丝苍白而青涩,流露出所有时代少女初长成时的不安与惶惑,同时还带着点静悄悄的、偶露头角的叛逆。她的苦恼那么具有普遍意义:是否该做个安静而顺从的女子,由某人的女人顺利过渡成某人的妻子?在现实世界里,未来已被约定俗成,爱丽丝的挣扎与烦恼显得那么无足轻重。仙境则是个截然不同的世界:充斥着恍若梦境的美好与荒诞。 进入了仙境之后,无时无刻,爱丽丝不被人提醒着:你是被期待着的那个人。爱丽丝慢慢认识到,习惯于自己是重要的,她具有选择权。于是,她开始一场寻找失落的“特别”之旅。 由于社会文化的世代渲染,即便是在今时今日,女性在社会中的自我认同总是显得有点被动,性别角色的定位使得她们的独立和成长需要来自重要客体的认同和支持。疯帽子是在爱丽丝父亲逝去之后的继任者,他的保护和鼓励使得爱丽丝的“特别”被意识化。而疯帽子又不单纯是父亲,因为永远置身于父亲的保护伞之下,永远认同自己只是父亲的女儿,意味着固着于童年时代,成长只能停滞。

此时,疯帽子的癫狂与软弱显得尤为重要了。因其癫狂,他才能和爱丽丝产生共鸣:“天才都有点疯”,正是这种率性的执著劲儿,疯帽子深深打动了爱丽丝;而因其软弱,他受制于人近乎崩溃,爱丽丝失去了护荫和依赖,不得不从被保护的小女孩变为能保护人的女战士。与疯帽子的分离促成了爱丽丝从否认自己的“特别”向要证实自己的“特别”转变。对爱的意识总是和分离紧密联系。

从某种程度上来说,疯帽子是爱丽丝的阿尼姆斯,通俗一点说,是爱丽丝心中的那个男性自我,灵魂的伴侣,也是她最初的爱情投注对象。在对疯帽子的寻找和挽救中,爱丽丝的聪明、勇敢和坚定这些原本是传统的男性的特质被完全激发了出来;而在对疯帽子的宽慰和劝解中,爱丽丝身上那种温柔和悲悯的母性特征又得以发展。这个时候,爱丽丝的人格发展得到了某种平衡,或者说完成了某种整合。她能娴熟并恰当地运用自己的男性特质和女性特质,在当下的那个阶段,得心应手。

对于女性而言,成长是分阶段进行的。一旦在原初的阿尼姆斯身上找到了自己的映射并完成了这种整合,分离又成为一种必然。在完成了她的六个不可能之后,爱丽丝最大限度地成全了她的特别。而正因为这种特别,成长了的女性无法安于待在一个已经完成了的任务之中,必将开始下一轮的寻找。在解答了“我是谁”之后,生活并不会就此停止,成长也不会进入终结。

少女时代的灵魂伴侣也许并非相伴终生的对象,仙境中的王位也并不等同于真实而永恒的成就。爱丽丝完成了她的六个不可能,完成了女性自我和男性自我的合并,如同完成了一个19岁女性的成年礼。她干净利落地解决了当下面临的所有问题,开始另一场旅行。

正如毛毛虫最终化身的那只蓝色蝴蝶,从地底飞到海上,不管在地下世界里有着怎样难忘的体验和丰富的阅历,过去的终将被留下,新的开始,需要新的探索。

范文六:《爱丽丝梦游仙境》

【书籍简介】    《爱丽丝梦游仙境》包括《爱丽丝漫游奇境》和《爱丽丝镜中奇遇记》两个故事。    《爱丽丝漫游奇境》讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界。在这个世界里,喝一口水就能缩得如同老鼠大小,吃一块蛋糕又会变成巨人。在这个世界里,似乎所有吃的东西都有些古怪。她还遇到了一大堆人和动物:渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、睡鼠、素甲鱼、鹰头狮、丑陋的公爵夫人。兔子洞里还另有乾坤,她在一扇小门后的大花园里遇到了一整副的扑克牌,牌里有粗暴的红桃王后、老好人红桃国王和神气活现的红桃杰克(J)等等。在这个奇幻疯狂的世界里,似乎只有爱丽丝是唯一清醒的人,她不断探险,同时又不断追问“我是谁”,在探险的同时不断认识自我,不断成长,终于在成长为一个“大”姑娘的时候,猛然惊醒,才发现原来这一切都是自己的一个梦。    《爱丽丝镜中奇遇记》讲述的是小姑娘爱丽丝刚下完一盘国际象棋,又对镜子里的东西好奇不已,以致穿镜而入,进入了镜子中的象棋世界。在这里,整个世界就是一个大棋盘,爱丽丝本人不过是这个棋盘中的一个小卒。小姑娘从自己所处的棋格开始,一步一步向前走,每一步棋都有奇妙的遭遇:爱丽丝会脚不沾地地飞着走路,那里的花朵和昆虫都会说话,白王后变成了绵羊女店主,她手中的编织针变成划船的桨,等等。镜中的故事大多取材于英国传统童谣,作者通过自己的想象加以展开,并详细叙述,童谣里的人和物活灵活现地呈现在读者面前:为一丁点儿小事打架的对头兄弟,举止傲慢的憨蛋和为争夺王冠而战的狮子和独角兽。看来只有发明家兼废品收藏家白骑士无法归类,但他恰好是作者本人的化身。等到爱丽丝终于走到第八格,当上了王后之后,为所有这些人准备了一次盛大的宴会,宴会上的烤羊腿会鞠躬,布丁会说话,盛宴最终变成了一片混乱,忍无可忍的爱丽丝紧紧捉住摇晃的红后最后变成了一只小黑猫,爱丽丝也在摇晃中醒来,开始追问这到底是自己的梦呢,还是红国王的梦?【书籍简介】    《爱丽丝梦游仙境》包括《爱丽丝漫游奇境》和《爱丽丝镜中奇遇记》两个故事。    《爱丽丝漫游奇境》讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界。在这个世界里,喝一口水就能缩得如同老鼠大小,吃一块蛋糕又会变成巨人。在这个世界里,似乎所有吃的东西都有些古怪。她还遇到了一大堆人和动物:渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、睡鼠、素甲鱼、鹰头狮、丑陋的公爵夫人。兔子洞里还另有乾坤,她在一扇小门后的大花园里遇到了一整副的扑克牌,牌里有粗暴的红桃王后、老好人红桃国王和神气活现的红桃杰克(J)等等。在这个奇幻疯狂的世界里,似乎只有爱丽丝是唯一清醒的人,她不断探险,同时又不断追问“我是谁”,在探险的同时不断认识自我,不断成长,终于在成长为一个“大”姑娘的时候,猛然惊醒,才发现原来这一切都是自己的一个梦。    《爱丽丝镜中奇遇记》讲述的是小姑娘爱丽丝刚下完一盘国际象棋,又对镜子里的东西好奇不已,以致穿镜而入,进入了镜子中的象棋世界。在这里,整个世界就是一个大棋盘,爱丽丝本人不过是这个棋盘中的一个小卒。小姑娘从自己所处的棋格开始,一步一步向前走,每一步棋都有奇妙的遭遇:爱丽丝会脚不沾地地飞着走路,那里的花朵和昆虫都会说话,白王后变成了绵羊女店主,她手中的编织针变成划船的桨,等等。镜中的故事大多取材于英国传统童谣,作者通过自己的想象加以展开,并详细叙述,童谣里的人和物活灵活现地呈现在读者面前:为一丁点儿小事打架的对头兄弟,举止傲慢的憨蛋和为争夺王冠而战的狮子和独角兽。看来只有发明家兼废品收藏家白骑士无法归类,但他恰好是作者本人的化身。等到爱丽丝终于走到第八格,当上了王后之后,为所有这些人准备了一次盛大的宴会,宴会上的烤羊腿会鞠躬,布丁会说话,盛宴最终变成了一片混乱,忍无可忍的爱丽丝紧紧捉住摇晃的红后最后变成了一只小黑猫,爱丽丝也在摇晃中醒来,开始追问这到底是自己的梦呢,还是红国王的梦?

范文七:爱丽丝梦游仙境剧本

第一幕(宴会现场)亮灯

全场站位, 道具两个柱子(Hamish, Alice, 几对舞者)

旁白:The nineteen-year-old Alice Kingsley attends a garden party at Lord Ascot's estate, where she is confronted by an unwanted marriage proposal.

Hamish:Alice Kingsley ...(深情) Will you be my wife? (胆怯)

兔子出场,在场中穿梭。。

Alice:Well ... (迟疑) Everyone expects me to... (迟疑望兔子) And, you are a Lord. My face won't last and I don't want to end up like..

But this is happening so quickly, I...(再次望向兔子)

I think I ...

I need a moment. (看见兔子,跑走)

………………………………………………………………………………………………

旁白:Unsure of how to reply, and increasingly confused, she runs away to chase after a rabbit in a blue waistcoat, and accidentally falls into a large rabbit hole. She is transported to a world called Underland. (同时暗灯光,上仙境的布景)

兔子和Alice从树洞里钻出来,兔子跑走

第二幕(进入梦境) 画卷 (Alice, 胖兄弟, Mad Hatter, White Queen)

Alice:(疑惑,到处张望)Curious and curiouser. 胖子兄弟布景后出场(动作设计)

胖1:Is she the right Alice?

胖2: yes, I suppose she is.

胖1:no,I don’t think so.

Alice:Who are you if I might ask?(疑惑地望着胖兄弟)

Fat brothers: Oh, I am Tweedlee and he's Tweedledum. (有点唱腔,高兴)

Mad hatter出场

Mad hatter:Alice you are back.(激动)

It's Absolutely Alice. You're absolutely Alice.

I know you anywhere. 情绪的起伏

白皇后出场(优雅,手执画卷,见到Alice后交给胖1) White Queen: I am always waiting for your return. (抓住Alice的手)And we need to get on to the FrAbjous Day.

Alice: The FrAbjous Day?(疑问)

White Queen: Now all we need is a champion.(淡定)

Mad hatter: We are going to rise up against the Bloody Red Queen! (坚定)

Alice: Who is the Red Queen? (疑问)

White Queen: She is my sister. (冷静)She has usurped my throne. But who will step forth to be champion for me? (期待)

Mad hatter: Of course me. (自告奋勇)

胖1: No, me.

胖2: No,it’s me.

画卷不小心被展开,胖兄弟围观

胖兄弟:No other slayer, nohow. If it ain’t Alice, he ain’t dead.

目光投向Alice.

WHITE QUEEN: Alice, you cannot live your life to please others. The choice must be yours

because when you step out to face that creature, you will step out alone.

………………………………………………………………………………………………

第三幕(红皇后霸气上场、表演者上场)新增两个随从搬上宝座

(兔子痛苦而悲剧地跟着红皇后上场)

红皇后坐下,兔子躺在皇后脚下被折磨。

Red Queen: Show me your talents. (霸气) 表演者表演 13463322

Red Queen:Off their heads! (生气)(把兔子踢走,两随从吧兔子拖走) Stayne(单眼人)带画卷上场

Stayne :Majesty. I have found the Oraculum。

Red Queen:That? Looks so ordinary for an Oraculum. (不耐烦)

Stayne:Look here. FrAbjous Day. I know that tangled mess of hair anywhere.

Red Queen:Is it Alice?

Stayne:I believe it is.

Red Queen:What is she doing with my darling JAbberwocky?(生气)

Stayne : She appears to be slating it

Red Queen: She killed my JAbberbAbywocky? (愤怒)

Stayne :Not yet. But it will happen if we don’t stop her. Red Queen:(动怒超生气)Find Alice, find her! Find her!

边讲边走, 渐消音(随从撤宝座)

………………………………………………………………………………………………

第四幕(决战之日) 道具:剑,一小瓶药水

旁白Here comes the FrAbjous Day! On this the Frabjous Day, the Queens, Red and White shall send forth their champions to do battle on their behalf.

白皇后手持剑牵着Alice进场,把剑给Alice。

Alice:Today is the FrAbjous Day, But I am afraid.

White Queen: You can Alice, just be brave. Here’s the Vorpal sword.

ALICE:(害怕地对疯帽子说) But this is impossible.

MAD HATTER:Everything is possible. Only if you believe it is. (鼓励)

然后向红皇后走去

WHITE QUEEN: Oh my sister. We don’t have to fight. (劝导)

The Red Queen 抱着怀疑的眼神

RED QUEEN:I know what you’re doing.(不屑) You think and I’ll melt like Mums and Daddy did. (鄙视)

WHITE QUEEN:Just give me my Crown.

RED QUEEN:It’s my crown! I’m the eldest! (霸气) JABBERWOCKY! (大声召唤) 面具男出场

Red Queen: So , where’s your champion, little sister?

Alice:(勇敢走上前) Here.

RED QUEEN:How dare you! (嘲笑)Off with her head! (霸气)

Alice和面具男决战,大战两回合,面具男败并躺在舞台上。(双胖拖走面具男)

Red Queen:(生气指着Alice)Kill her!

随从们:We follow you no more...bloody big head. (丢下武器)

Red Queen跪下失败状,挣扎低语。

WHITE QUEEN:Now, you are banished to the Outlands. No one is to show you any kindness or ever speak a word to you. You will have not a friend in the world. (红皇后扯白皇后的手,但被甩开)

红皇后被双胖拖出去了(挣扎,喊叫同时Mad hatter骄傲地把红皇后的皇冠取下戴到白皇后头上。)众人拍掌。

Mad hatter:Oh Frabjous Day! Callou! Callay! 高兴跳舞 福特韦根舞 舞后Mad hatter把药水交给White Queen,然后再递给Alice

WHITE QUEEN:(向Alice走去)And blood of the Jabberwocky. You have our everlasting gratitude. And for your efforts on our behalf...

ALICE:(拿着)Will this take me home?

WHITE QUEEN:If that is what you choose. Alice望着药水,Mad Hatter上前

MAD HATTER:You could stay.

ALICE:(望着Mad hatter)What an idea... a crazy, mad wonderful idea.

But I cannot. There are questions I have to answer. And things I still must do.

Alice喝掉药水 (众人依依不舍擦眼泪)

MAD HATTER(凑到Alice耳边): Farewell, Alice.

旁白:Though Hatter suggests that she could stay in Underland, she decides that she must go back. So she drinks the vial and return to the real world.

……………………………………………………………………………………………… 第五幕(返回现实)仙境幕布撤,Hamish,几对舞者

HAMISH: She left me standing there without an answer.

女1: A case of nerves, no doubt.

旁白:People fall silent as Alice wanders back onto the lawn, looking like she’s been through a war.

HAMISH: Alice?

女1: Good Lord. Are you all right?

女2: What happened to you?

ALICE: I fell down a hole and hit my head.

女2: You look a frightful mess.

Alice走向Hamish.

ALICE: I’m sorry Hamish, I can’t marry you. You’re not the right man for me. And there’s that trouble with your digestion.(Hamish超激动抱头痛哭)

(走向女1)

I love you, Margaret. But this is my life. I’ll decide what to do with it.(女1微笑回应) (走向女2)

ALICE : Don’t worry, Mother. I’ll find something useful to do with my life.(女2点头示意) 女3(站出来):Alice,it’s impossible. (激动)

转向观众

Alice:Well, ladies and gentlemen,. Only if you believe it is possible, it is possible. And we cannot live our lives to please others. The choice must be yours because when you step out to face the difficulties, you will step out alone.

范文八:爱丽丝梦游仙境经典台词

蒂姆伯顿3D真人版的《爱丽丝梦游仙境》上周末终于在中国大陆院线全面上映,这部改编自著名童书的电影保留了原著很多经典的桥段和台词,如果对小说不熟悉的话,倒还真是有种out的感觉。那就快来看看中英对照的《爱丽丝梦游仙境》经典台词吧!

10.爱丽丝与渡渡鸟《爱丽丝梦游仙境》名言第十位: 在渡渡鸟严肃地提议休会以便立即采取更有效的补救措施来把大家弄干之后,小鹰说:“请说英国话!这些个词儿都挺长,我连一般都没听懂,而且我相信你自己也听不懂。”

Number 10 spot is given to Eaglet:

Alice and many animals and birds along with a Duck, Dodo, Loryand Eaglet swam from a lake that was actually a pool of Alice's tears. While at the shore they were discussing how to get dry. Dodo was talking in business terms about adjourningthe meeting and adoptingmore energeticremedies. To this Eaglet called out this quoted sentence:

"Speak English! I don't know the meaning of half those long words, and I don't believe you do either!" -Eaglet

9.爱丽丝接受审判《爱丽丝梦游仙境》名言第九位:

爱丽丝在法庭上和红心女王争论应该先裁决还是先审判的时候发觉自己恢复到了正常大小,于是就叫了起来:“你不过是一堆扑克牌而已!”

Number 9 is a quote from Alice herself.

This takes place during the court scene. Alice argues with the Queen of Hearts about the order of a verdict and a sentence, and then Alice realizes that she is her normal size again and does not need to care what the Queen says. This is why she yells out:

"You're nothing but a pack of cards!" -Alice

8.爱丽丝与公爵夫人《爱丽丝梦游仙境》名言第八位: 公爵夫人在努力回忆起只想不说的寓意是什么,爱丽丝觉着这事儿没啥寓意,公爵夫人回答说:“凡事都有寓意,只要你肯去找。”

Number 8 is from the Duchess during the game of croquet after she is released from prison to take part in the game.Alice is quietly thinking about how pepper and other spices affect people.

The Duchess is trying to remember what kind of a moral there is in thinking and not speaking. Alice thinks that there is no moral in it. Therefore the Duchess teaches Alice that:

"Everything's got a moral, if only you can find it." -The Duchess

7.爱丽丝与假海龟《爱丽丝梦游仙境》名言第七位:

爱丽丝同假海龟和格里芬讲述她这一整天的奇怪经历,格里芬让她背《这是懒汉在说话》,一背出来词儿全不对了,假海龟就说:“哦,我以前从没听过这首诗,但是听上去整个一胡说八道。”

Number 7 is a quote from the Mock Turtle.He, the Gryphon and Alice are at the sea shore. Alice tells them about her adventures of the day and how she was repeating a poem to the Caterpillar and how the words came out all wrong. The Gryphon is very interested and asks Alice to repeat a poem called "'TIS THE VOICE OF THE SLUGGARD"'. Of course the words come out all different again. This is what the Mock Turtle calls it:

"Well, I never heard it before, but it sounds uncommon nonsense." -The Mock Turtle

6.爱丽丝与白兔《爱丽丝梦游仙境》名言第六位:

爱丽丝跟随白兔进了兔子洞,然后发觉这是一条长长的走廊,她听见白兔说:“我要命的耳朵跟胡子啊,我要迟到了!” At number 6 is a quote from the White Rabbit.Alice follows the White Rabbit into the rabbit hole and finds herself in a long corridor. She sees the White Rabbit hurrying down the passage. Alice sprints after him just in time to hear the White Rabbit say:

"Oh my ears and whiskers, how late it's getting!" -White Rabbit

5.爱丽丝与红心女王《爱丽丝梦游仙境》名言第五位: 这句话非常著名了,来自残暴的红心女王,那句反反复复气势汹汹的:“剁掉她的脑袋!”

Number 5 place is given to a famous quote from the Queen of Hearts.She uses this expression quite often in the story. One time is

when Alice meets the Queen for the first time. After Alice has introduced herself, the Queen asks her about the three playing card gardeners lying on the ground. But because Alice does not know them and expresses that to the Queen quite casually, the Queen of Hearts gets furious and screams to Alice:

"Off with her head!" -Queen of Hearts

4.红心国王《爱丽丝梦游仙境》名言第四位:

红心国王这句台词可谓相当纠结,简直是一句话的废话连篇,他让白兔读信,白兔不知道从哪里开始,国王就命令道:“从开头开始接下去接着来到最后就停。”

At number 4 is a quote from the King of Hearts.This happens at the hearing in court while the King asks the White Rabbit to read a set of verses in a letter, written by the prisoner to somebody. The White Rabbit does not know where to begin.

"Begin at the beginning and go on till you come to the end: then stop." -The King

3.疯茶会《爱丽丝梦游仙境》名言第三位:

来自疯帽子先生和三月兔在疯茶会上的这个谜语也称得上是令人难忘:“为什么乌鸦像桌子?”谜底是……他也不知道谜底是啥。

On the third spot is quite an odd question by the Mad Hatter. Alice is at the March Hare's house and the Mad Hatter is there

with Dormouse as well. They are having a tea party. The March Hare and Alice get into an argument about Alice's right to join the tea party. Then the Mad Hatter makes Alice even more furious by telling her she needs a haircut. Of course Alice declares that to be rude, but the Mad Hatter answers her with a riddle:

"Why is a raven like a writing desk?" -The Mad Hatter

2.越奇越怪《爱丽丝梦游仙境》名言第二位:越奇越怪 这句话是全书的精髓吧?来自爱丽丝吃了蛋糕之后开始疯长,她惊叹道:“越奇越怪,越奇越怪。”

Here we are, getting closer to the best quotes of them all. At number 2 position is a short and famous exclamation from Alice. Alice eats a cake and expects something peculiar to happen to her. And finally her neck grows and grows so much that in the end she does not even see her own feet. Alice is so surprised that for a moment she forgets to speak good English and cries out: "Curiouser and curiouser." -Alice

1.柴郡猫《爱丽丝梦游仙境》名言第一位:

最著名一句《爱丽丝梦游仙境》台词,来自赫赫有名的柴郡猫:“我们全都疯了。”

Finally, number one, the most famous Alice in Wonderland quote.This quote comes from a conversation between Cheshire Cat and Alice. The grinning Cheshire Cat is giving directions to Alice

and tells what sort of people live in each direction in the woods.Then he discloses as a matter of fact that:

"We're all mad here." -Cheshire Cat

范文九:爱丽丝梦游仙境讲稿

Alice's Adventures in Wonderland

Hello, everyone. Today it is my turn to introduce a book . now I make some description, could you please guess what is the name of the book. Ok?

Well, it is an 1865 novel written by English author Charles [tʃɑ:lz] Lutwidge Dodgson under the pseudonym ['sjuːdənɪm] Lewis ['luːɪs] Carroll.[1] It tells of a girl who falls down a rabbit hole into a fantasy

['fæntəsi] world where there are kinds of special and fancy ['fænsi] creatures.

Have you known?any volunteers?

Yell, right. The namei is Alice's Adventures in Wonderland (commonly shortened to Alice in Wonderland) 《爱丽丝梦游仙境》(英语:Alice's Adventures in Wonderland,通常缩短至Alice in Wonderland)是由英国作家查尔斯·路德维希·道奇森(Charles Lutwidge Dodgson)以笔名路易斯·卡罗(Lewis Carroll)出版的儿童文学作品。[1]故事的主角爱丽丝,从兔子洞掉进一个充满奇珍异兽的梦幻世界,遇到各种懂得说话的动物。

Why did I choose this book? Because if we feel boring and upset to read the long story or classic, we can read some books we are interested in or be familiar with firstly. If that, we will insist on reading English books and make progress increasingly. Do you think so?

Ok! Now let’s see the synopsis [sɪ'nɒpsɪs]大纲梗概 of the book. There are 12 chapters which means 12 stories in the book.

Chapter Two – The Pool of Tears 第二章:泪水之潭

Chapter Three – The Caucus Race and a Long Tale ['kɔkəs]

第三章:无谓的竞赛和长长的故事

Chapter Four – The Rabbit Sends a Little Bill 第四章:白兔先生与蜥蝪比尔 Chapter Five – Advice from a Caterpillar 第五章:毛毛虫的建议

Chapter Six – Pig and Pepper 第六章:小猪与胡椒

Chapter Nine – The Mock Turtle's Story 第九章:假甲鱼的故事 Chapter Ten – Lobster Quadrille 第十章:龙虾方块舞 Chapter Twelve – Alice's Evidence 第十二章:爱丽丝的证明

Now , it’s time to watch some videos about the movie《Alice's Adventures in Wonderland》

From the book , we get that the brave and strong of alice are worthy. The imagination and innocence are valuable for children.

In “Alice in Wonderland”, impossible is nothing, but the wonderland seems to be strange and stupid to us,Because the things we do or we think are always sensible理智. If that, We will lose so much fun in this way.

范文十:《爱丽丝梦游仙境》读后感

《爱丽丝梦游仙境》读后感

读了《爱丽丝梦游仙境》这本书,我被书里那精彩奇妙的梦幻世界所吸引。 书中讲述像仙女一样美丽的爱丽丝,在一个闷热又无聊的夏日午后,她陪伴着姐姐在河边读书,在昏昏欲睡的时候,她追赶一只会说话的兔子,就开始了她的梦幻之旅。在梦中,爱丽丝好奇地跟着兔子看个究竟,却掉进了兔子洞,这个洞是一个神秘莫测的、不可思议的童话世界。在这个世界里,她时而变大,时而变小,遇到了一群稀奇古怪的人和动物,掉进了自己的眼泪池,参加了鸟类的集会,拜访了三月兔和帽匠 最后和王后进行槌球比赛,后来和王后发生冲突时,爱丽丝才醒来,发现自己依然躺在河边。

虽然这只是一个梦,但我们要学习爱丽丝善良、乐于助人的精神,经常给予他人帮助,无论是什么,都爱惜它,真心对待。我们更要学习她的勇敢,也许在某些情况下,胜利和失败也只有一步之遥,有可能一个人拥有勇敢就会成功,而没有,则可能失败。